Aber es wird die Verkäufe nicht beeinflussen. | Open Subtitles | لكن هذا ربما لا يؤثر على ارتفاع المبيعات |
Was mich angeht, hat das keinen Einfluss auf unseren Plan, so oder so. | Open Subtitles | بقدر ما يعنيني أن هذا لا يؤثر على مخططاتنا بشكل أو بآخر |
Skoliose beeinflusst nicht das Längenwachstum der Knochen. | Open Subtitles | عانت من الجنف لكنه لا يؤثر على نمو العظام الطولية |
Ich denke, sie verabscheut mich, und es macht mir nichts aus. | Open Subtitles | أعتقد بأنها تكرهني، الأمر لا يؤثر عليّ. |
Das Gute ist, es hat keine Wirkung auf uns. Das Schlechte ist, vielleicht hat es auch keine auf den Prior. | Open Subtitles | الخبر السيئ هو أنه قد لا يؤثر على الراهب أيضاً |
Du tust so, als würde mich das nicht betreffen. | Open Subtitles | تبدو وكأن هذا لا يؤثر علي ؟ |
- Ich erwarte nicht, dass es dich interessiert, denn das wirkt sich nicht direkt auf dein Haar oder dein Sozialleben aus, aber seit ihr Reynard freigelassen habt, tötete er über ein Dutzend Frauen, und dieses Buch könnte meine letzte Chance sein, ihn zu töten. | Open Subtitles | انظري ، لم أتوقع منك الاهتمام لأن هذا لا يؤثر مباشرةً على شعرك أو على حياتك الاجتماعية ؛ لكن منذ أن حررتِ رينارد |
Sie haben eine zerebrale Hypoxie. Die beeinträchtigt nicht nur das Gehirn, sondern den ganzen Körper. | Open Subtitles | عانيت نقص التأكسج المخي، وذلك لا يؤثر على الدماغ فقط، بل على كل الجسد |
Du bist fair genug, um die richtige Entscheidung zu treffen und arrogant genug dich nicht beeinflussen zu lassen. | Open Subtitles | أنت عادلٌ كفايةً لتقوم بالقرار الصحيح ومتعجرف كفاية كي لا يؤثر فيك كلامي |
Zum Glück für Sie beide wird Ihr Mangel an Vertrauen mein Engagement in dieser Sache nicht beeinflussen. | Open Subtitles | لحسن حظكما إفتقار الإيمان لا يؤثر على إلتزامي بمهمتي |
Deine Arbeit nicht beeinflussen - klar. | Open Subtitles | لا يؤثر على عملك، جيد |
Und du bist ausgestiegen, indem du dir vormachtest, dass die Vergangenheit keinen Einfluss auf die Zukunft hat. | Open Subtitles | ونجحت من خلال الكذب على نفسك بأن الماضي لا يؤثر على المستقبل. |
Die Kautionshinterlegung hat keinen Einfluss auf die Beschlagnahme Ihres Grundstücks. Ich dachte, Ihr Anwalt hätte bei dem, was Sie ihm zahlen, es Ihnen erklärt. | Open Subtitles | طرح الكفالات لا يؤثر على مصادرة الأملاك أعتقدت أن محاميك شرح كل هذا نظراً للمبلغ الذي دفعت له |
Es beeinflusst nicht die Frequenz, aber durchaus den Impuls. | Open Subtitles | إنه لا يؤثر حقاً علي التردد ولكن يؤثر بشكل كامل على قوة الدفع. |
Soll heißen, eine Änderung im Preis beeinflusst nicht die Nachfrage. | Open Subtitles | أيّ أن تبدّل الثمن لا يؤثر على الطلب |
Kugeln machen ihm nichts aus. | Open Subtitles | الرصاص لا يؤثر فيه |
"Das Pathogen zeigt keine Wirkung an den ihm ausgesetzten Menschen." | Open Subtitles | مسبب المرض لا يؤثر على البشر الذين يتعرضون له. |
Du tust so, als würde mich das nicht betreffen. | Open Subtitles | تتصرف وكأن الأمر لا يؤثر فيني |
Nein, das Gewicht eines Pendels... wirkt sich nicht auf die Schwenkgeschwindigkeit aus. | Open Subtitles | بحقك،أنتتعرفأكثرمنأي أحد... بأن أي حمل على البندول لا يؤثر على حالته المُعلقة. |
Seine Form von MD beeinträchtigt nicht seinen Verstand. | TED | نوع ال م د الذي لديه لا يؤثر على دماغه. |
Solange Kindesmord Ihre Entscheidung nicht beeinflusst. | Open Subtitles | طالما أن الوأد بوحشية لا يؤثر بقرارك. |
Ihre Arbeit wird dadurch nicht beeinträchtigt. | Open Subtitles | وهو لا يؤثر على مهنيتك في التدريس. |
2. ersucht den Generalsekretär, sich bei der Aktualisierung der Leistungsnormen mit der Frage auseinanderzusetzen, welcher Selbstüberprüfungsanteil angemessen ist, um eine hohe Übersetzungsqualität in allen Amtssprachen zu gewährleisten; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتناول، عند تحديث معايير عبء العمل، مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي لا يؤثر على النوعية في جميع اللغات الرسمية؛ |