Wissen Sie, hier geht es nicht um mich! Es geht mal wieder um meinen Mann. | Open Subtitles | هذا الشيء لا يخصني بل يخص زوجي |
Es geht hier nicht um mich. Lass es uns geradebiegen. | Open Subtitles | هذا لا يخصني فلنصلح الامر فحسب |
Die Liebe zum Rentier ist wider die Natur Es geht nicht um mich. | Open Subtitles | ما يجعل الأمر غير طبيعي - الموضوع لا يخصني - |
Dann würden Sie nicht sagen, es geht mich nichts an. | Open Subtitles | و إن كان للعمل ما كنتِ لتقولين أنه لا يخصني |
- geht mich nichts an, sorry, ich will nur nicht von einem Typ mit Baseballschläger überrascht werden. | Open Subtitles | -أعرف أنه شيء لا يخصني, آسف لا أريد أن يتم إمساكي هنا ويأتي بعض الرجال ومعهم هراوة أو ما شابة |
Hören Sie, das geht mich nichts an. | Open Subtitles | حسنا ، هذا الأمر لا يخصني |
Hören Sie, das geht mich wahrscheinlich nichts an, aber schlucken Sie nicht alles, was die Ihnen geben. | Open Subtitles | انظري، هذا لا يخصني و لكن لا تشربي مساعدتهم الحلوة |
Siehst du, das ist es ja, es ging nicht um mich. | Open Subtitles | أترين، هذا هو المغزى الأمر لا يخصني |
Charlotte, hier geht's nicht um mich. Das ist deine Angelegenheit. | Open Subtitles | حسناً، هذا لا يخصني يا (تشارلوت) هذه أمورك |
- Es geht hier nicht um mich. | Open Subtitles | -هذا لا يخصني . |
Das geht mich nichts an. | Open Subtitles | إنه أمر لا يخصني بالمرة |
Was immer sie getan haben, es geht mich nichts an. | Open Subtitles | ما فعلت لا يخصني |
- Das geht mich nichts an. | Open Subtitles | أمر لا يخصني |
Das geht mich nichts an. | Open Subtitles | الأمر لا يخصني |
Das geht mich nichts an. | Open Subtitles | انه لا يخصني |
Ich weiß es geht mich wahrscheinlich nichts an. | Open Subtitles | أعرف أنه شيء لا يخصني |