Du hast etwa eine halbe Minute, um mir zu sagen, was ihr von mir wollt. | Open Subtitles | لديك نصف دقيقة تقريباً لتخبرني ماذا تريد مني |
Aber er hat Sie hergeschickt, um mir zu sagen, ich soll mich entschuldigen. | Open Subtitles | يجب أن لا يعلم بأني أخبرتكِ لكنه أرسلك إلي لتخبرني أن أعتذر له |
Sie ist nicht da, um mein Leben zu kontrollieren, um mir zu sagen, mit wem ich herumhängen darf. | Open Subtitles | هي ليست حولي لتتحكم بحياتي لتخبرني من ذا الذي استطيع الخروج معه |
Und dann müssen Sie mir sagen, wie Mom dieses Ding auslöschen wollte. | Open Subtitles | من ثمّ أحتاجك لتخبرني كيف أرادت أمي أن تهزم ذلك الشيء |
Nein, es war der richtige Zeitpunkt, um es mir zu sagen, als sie vor deiner Tür aufgetaucht ist. | Open Subtitles | لا.. كان فقط مناسبا لتخبرني عندما ظهرت عند عتبة بابك |
Wenn du mir also noch etwas sagen möchtest, sagst du es am besten jetzt. | Open Subtitles | لذا لو كان لديك أيّ شيئ لتخبرني به فيستحسن بك إخباري به الآن |
Wir stehen uns sehr nahe, das hätte sie mir gesagt. | Open Subtitles | هي لم تقل ذلك ، نحن مقربون جداً ، كانت لتخبرني |
Sonst,... sonst hättest nicht so lange gewartet, es mir zu erzählen. | Open Subtitles | أو أنت, لم تكن لتنتظر كل هذا الوقت لتخبرني |
Ich wäre froh, wenn sie nicht meinen Geburtstag als Ausrede benutzt hätte, um mir zu sagen, dass sie hinwerfen will. | Open Subtitles | سأكون سعيدة إن لم تستغل يوم ميلادي لتخبرني بأنها تريد ترك المعهد |
Nur einmal, um mir zu sagen, dass sie nicht zurückkommt. | Open Subtitles | لم تتّصل قط إلا مرّة واحدة لتخبرني بأنّها لن تعود |
Du hättest nicht um die halbe Welt reisen müssen, um mir zu sagen, was du mir auch hättest schreiben können. | Open Subtitles | لم يكن من الضروري أن تأتي مسافة نصف العالم لتخبرني بذلك. كان يمكن أن تكتب. |
Und du konntest mich nicht anrufen, um mir zu sagen, das du eine Stunde später kommst? | Open Subtitles | ولم تتمكن من الإتصال لتخبرني ، أنكَ ستتأخر لساعة؟ |
Es war eins der wenigen Male, wo du mir etwas geschickt hast, um mir zu sagen, wo du bist. | Open Subtitles | انها واحدة من المرات القليلة التي ارسلت لي شيئاً لتخبرني أين كنت |
Du hast das alles gemacht, um mir zu sagen, dass ich Mundgeruch habe? | Open Subtitles | أفعلت كلّ هذا لتخبرني أن رائحة فمي كريهة؟ |
Ich bin sicher, dass du mich nicht hierher bestellt hast, um mir zu sagen, wie großartig ich war. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك لم تستدعيني إلى هنا، لتخبرني بمدى براعة عملي |
Ich hoffe, dass du hier bist, um mir zu sagen, dass du in unserem Sinne, mit dem Präsidenten gesprochen hast. | Open Subtitles | عساكَ هنا لتخبرني أنّكَ ناقشتَ الرئيس بمنطق |
Und du bist hier um mir zu sagen, dass egal wie depressiv ich sein mag, es noch nicht reicht. | Open Subtitles | اتظن ان كل مشاكلك هي رجلك وانت هنا لتخبرني انه لا يهم |
Wollen Sie mir sagen, dass der Vizepräsident damit zu tun hat? | Open Subtitles | أأنت هنا لتخبرني أن نائب الرئيس ما زال معهم بالاتحاد؟ |
Ist das alles, was du mir sagen wolltest? | Open Subtitles | هل أتيت عبر المدينة كل هذه المسافة لتخبرني بهذا؟ |
Haben Sie diesmal nicht irgendeinen cleveren Weg, es mir zu sagen? | Open Subtitles | أليست لديك طريقة مرواغة لتخبرني بذلك هذه المرّة؟ |
Wenn es einen anderen Plan gibt, eine andere Vision, die du für uns hast, dann ist es jetzt an der Zeit, es mir zu sagen. | Open Subtitles | أو إذا كان لديك رؤية أخرى بالنسبة لنا فالآن هو الوقت المناسب لتخبرني |
Aber würde sie etwas verfolgen, hätte sie es mir gesagt. | Open Subtitles | لكن، لو هي تعمل علي شيئًا كانت لتخبرني |
Du holst mich raus, um mir zu erzählen, wie die Leute in diese Stadt kamen? | Open Subtitles | هرّبتني مِن السجن لتخبرني كيف وصل الجميع إلى هذه البلدة؟ |