"لحكم" - Translation from Arabic to German

    • Herrschaft
        
    • ein Urteil
        
    • zu beherrschen
        
    • zu einem Urteil
        
    Das Reich steht unter der Herrschaft eines der mächtigsten Männer des Planeten: Open Subtitles و كانت خاضعة لحكم واحد من أقوى الرجال على سطح الارض
    Und jetzt, wo Ägypten die 30-jährige Herrschaft von Mubarak beendet hat, hat es das Potential, ein Beispiel für die Region zu werden. TED لذلك الآن بعد إنهاء المصريين لحكم مبارك لثلاثين سنة، من المحتمل أن يكونوا مثالا للمنطقة.
    Am Ende des Verfahrens können Sie nur ein Urteil sprechen, und das lautet nicht schuldig. Open Subtitles وفينهايةهذهالقضية.. لحكم الوحيد الذي يمكنكم تقديمه هو عدم كونه مذنب.
    Schreib mir, sobald ihr ein Urteil gefällt habt, ob ich bleiben kann oder nicht." Open Subtitles "راسليني عندما تصلون لحكم إن كان بإمكاني البقاء أو لا
    Es gibt zwei Möglichkeiten, nur zwei, eine Gesellschaft zu beherrschen. Open Subtitles يوجد طريقتين .. طريقتين فقط.. لحكم مجتمع
    Um diesen Orden zu beherrschen... und die Lykaner aufzuhalten, brauche ich nur dein Blut. Open Subtitles كل ما أحتاج لحكم هذا المجمع ووضع حد لتقدم المستذئبين هو دمك
    Ich habe die Mitteilung erhalten, dass die Jury zu einem Urteil gekommen ist. Open Subtitles تلقّيت إخطارًا بأنّ المحلّفين وصلوا لحكم.
    - Sind Sie zu einem Urteil gelangt? Open Subtitles هل وصل الأعضاء لحكم مناسب؟
    Ihm wird klar, dass er diesen Konflikt nur beilegen kann, indem er die Herrschaft des Kaisers beendet. Open Subtitles و أدرك أن الوسيلة الوحيدة لتسوية الصراع هي وضع نهاية لحكم الامبراطور
    Der Erfolg der neuen Ukraine könnte eine existenzielle Bedrohung für Putins Herrschaft in Russland darstellen – weshalb er sich so bemüht, die Ukraine zu destabilisieren, indem er die selbsterklärten separatistischen Republiken in der Ost-Ukraine unterstützt. News-Commentary وسوف يشكل نجاح أوكرانيا الجديدة تهديداً وجودياً لحكم بوتن في روسيا. ولهذا السبب، حاول بوتن جاهداً زعزعة الاستقرار في أوكرانيا من خلال تعزيز الجمهوريات الانفصالية في شرق أوكرانيا.
    Der Vater von Ptolemäus und Kleopatra hat bei seinem Tod... beide gemeinsam mit der Herrschaft über Ägypten betraut. Open Subtitles -كما نعرف كلنا انه عندما مات والد بطليموس و كليوباترا -قام بتنصيب الاثنين لحكم مصر معا
    Im 7. Jahr seiner Herrschaft erließ Kaiser Augustus ein Gebot an alle Judäer. Open Subtitles .. كانت خاضعة لحكم الرومان فى السنة السابعة من ..... " حكم "أغسطس قيصر
    Die Zeit ist gekommen für die Herrschaft der Menschen. Open Subtitles لقد حان الوقت لحكم الإنسان
    Gibt es ein Urteil? Open Subtitles هل توصلتم لحكم ؟
    Hat die Jury ein Urteil gefällt? Open Subtitles هل وصلت هيئة المُحلفين لحكم ؟
    - "Der Tag kommt, an dem der letzte Sohn seine Suche beginnt, um den 3. Planeten zu beherrschen." Open Subtitles - اليوم النشود سيأتي - عندما يبدأ الإبن الأخير مسعاه لحكم الكوكب الثالث
    Aber ist das wirklich ein Verbrechen? Ist Cobra nicht die skrupellose Terror-Organisation, die entschlossen ist, die Welt zu beherrschen? Open Subtitles أليست "كوبرا" منظمة إرهابية لا ترحم تهدف لحكم العالم ؟
    Sprecher der Jury. sind Sie zu einem Urteil gelangt? Open Subtitles سيد فورمان هل توصلتم لحكم ؟
    Obmann, Geschworene, sind Sie zu einem Urteil gekommen? Open Subtitles سيد (فوريمان) أعضاء المحلفين ، هل وصلتم لحكم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more