"لذا إما" - Translation from Arabic to German

    • Also entweder
        
    • also hieß es
        
    Irgendwas ist hier, Also entweder haben wir es nicht aufgehalten, oder irgendwas ist schiefgelaufen. Open Subtitles لذا إما أننا لم نوقفه أو اننا اعتقدنا أننا أوقفناه
    Sie hat kein Auto gemietet, Also entweder holte sie jemand ab, oder sie nahm ein Taxi. Open Subtitles إنها لم تستأجر سيارة، لذا إما أن شخص ما إصطحبها، أو إستقلت سيارة اجرة.
    Also entweder schwimmen wir zum Strand und enden an der Schlinge, oder wir machen nichts, in diesem Fall wäre es das Schwert. Open Subtitles لذا إما نسبح إلى الشاطئ أو نواجه القتل بأنفسنا، أو لا نفعل شيء، وفي تلك الحالة سيكون الموت
    Also entweder gehen Sie rein und bringen ihn zur Vernunft, oder ich gehe rein und mache ihn fertig. Open Subtitles لذا إما أن تدخل وتقنعه بالعقل، أو أدخل وأجبره بالقوّة.
    Aber der Pilot hatte seine ganze Familie dabei, und ihm ging der Sprit aus, also hieß es jetzt oder nie. Open Subtitles ولكن مع الطيّار عائلته بأكملها بالداخل، والوقود ينفدُ منه، لذا إما الآن أو لن يفعلها
    Also entweder, ihr tretet an und erledigt diesen verdammten Job oder ihr lasst die Bösen gewinnen. Open Subtitles لذا إما أن تتقدموا وتقوموا بالمهمة اللعينة أو تدعوا الاشرار يفوزن.
    Also, entweder komme ich mit, oder wir finden heraus, ob die Time Master genauso gut Kämpfer ausbilden, wie der Bund der Assassinen. Open Subtitles لذا إما أن أرافقكم أو نتبين ما إذا كان سادة الزمان مهرة بتعليم رجالهم فنون ''القتال بقدر ''إتحاد القتلة
    Ins Weltall zu fliegen, ist so ziemlich das Schnellste, wie sich ein Mensch bewegen kann, Also entweder war es ein Astronaut, oder wie ein, habt ihr schon mal von Scramjets gehört? Open Subtitles ،ما يمكن للبشري أن يسافره لذا إما أكون رائد فضاء أو .. هل سمعتما عن المحرك النفاث؟
    Ich bin nicht hier, um Spiele zu spielen, Also entweder glauben Sie mir oder mich feuern. Open Subtitles لست هنا لممارسة ألاعيب، لذا إما أن تثق بي أو تطردني.
    Also, entweder sagst du mir, wer du wirklich bist. Open Subtitles لذا إما أن تخبرني من تكون حقا ً
    Es dauert 3 Monate bis diese Ergebnisse zurückkommen, Also entweder machen wir es uns hier gemütlich, oder Sie lassen mich jetzt telefonieren. Open Subtitles يحتاج لثلاثة أشهر حتى تخرج نتائج ذلك التحليل لذا إما أن نرتاح بالجلوس هنا أو يُمكنُكِ أن تُعطيني حقي بمكالمة هاتفين، الآن
    Also entweder holen Sie Pegasus zurück... oder finden einen anderen Käufer. Open Subtitles لذا إما أن تذهبي وتعيدي "بيغاسوس" أو اعثري على مشترٍ جديد.
    Also entweder hast du meine Gnade verloren oder du hältst mich hin. Open Subtitles لذا, إما أنك قد فقدت نعمتي أو أنك تماطل
    Also, entweder sagst du mir wie ich ihn finde oder ich werde dich töten. Open Subtitles لذا إما أن تخبرني بمكانه أو أقتلك.
    Also, entweder vertraust du darauf, dass mein Herz am rechten Fleck ist oder nicht. Open Subtitles لذا إما أن تثق بأن نيتي حسنة أو لا.
    Also, entweder das oder du hilfst uns, ihn aufzuhalten. Open Subtitles ...لذا إما هذا أو أن تساعدنا على ردعهم
    Also entweder nur ich, Maddy und Josh oder gar nicht. Open Subtitles لذا إما أن أسافر أنا مع (مادي) و (جوش)، وإما فلن يسافر أحد.
    - Lamson war unsere Gelegenheit. Also, entweder das oder mit gezückten Waffen rein, ja? Open Subtitles (لامسون) كان أملنا، لذا إما المبادلة أو تخوضون إطلاق نار مستعر، صحيح؟
    Also entweder vertraust du mir oder du lässt es bleiben. Open Subtitles لذا إما أن تثقي بي أو لا.
    Also entweder wollte der Mörder etwas von ihm, das Pitbull ihm nicht geben wollte... Open Subtitles لذا إما أن القاتل أراد شيئاً منه، شيء لم يرد (بيتبول) التنازل عنه...
    Zoom hatte ihn, also hieß es, entweder gebe ich ihm meinen Speed oder... Open Subtitles زووم) أمسكه، لذا إما) .. أعطيه سرعتي أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more