"لذا لم" - Translation from Arabic to German

    • Also warum
        
    • Also war
        
    • also nicht
        
    • also hab
        
    • also hat
        
    • also sah
        
    • also habe
        
    • Also hatten
        
    • also keinen
        
    • deshalb waren
        
    Also, warum gehen Sie nicht spazieren und genießen das imitierte Wetter? Open Subtitles لذا لم لاتقوم فقط بالخروج من هنا وتستمتع بالطقس المقلد؟
    Wenn Sie uns hätten töten wollen, wären wir wohl schon tot... Also warum sagen Sie uns nicht, wer Sie sind und was Sie wollen? Open Subtitles لوأردت قتلنا لكنا فى عداد الأموات. لذا لم لاتطلعنا على هويتك وغايتك؟
    Also war nicht überraschend, als er eines Tages ankam und sagte: "Ich will mit dem Floß den Colorado River runter." TED لذا لم يكن الأمر مفاجئاً لما جاء إلى العيادة في يوم قائلاُ أنه يريد أن يطوف بالقارب نهر كولورادو
    Warum weihen Sie uns also nicht ein und sagen uns, was das Ganze soll? Open Subtitles لذا لم لا تكون صادقاً معنا, وتخبرنا لما كُل هذا التعتيم على الأمر؟
    Oh, und ich nicht, also hab ich nicht das Recht ihn zu kennen. Open Subtitles أوه ، أما أنا فلا ، لذا لم تتاح لى الفرصة لأعرفه
    Er ist noch bewusstlos und keiner redet, also hat sich daraus noch nichts ergeben. Überdosis? Open Subtitles ما زال هناك، أحداً لم يتكلم، لذا لم تحدث جلبة
    Ich wollte sie nicht aufwecken, also sah ich nicht nach ihr. Open Subtitles لذا لم أرد أن أوقظها ولم أطمئن عليها
    Am nächsten Tag sagte niemand etwas, also habe ich es vergessen. Open Subtitles ولم يتحدث عنها احد فى اليوم التالى, لذا لم افكر فيها ونسيت امرها
    Also hatten sie keine anderen Wahl als Waffen aus der Waffenkammer zu stehlen? Open Subtitles لذا لم يكن لك خيار سوى سرقة الأسلحة من المستودع
    Wir müssen also keinen Dinosaurier zum Leben erwecken, denn es gibt sie ja bereits. TED لذا لا يتوجب علينا استنساخ الديناصورات لانها موجودة في الاساس لذا لم نرهق انفسنا
    Aber wir sind gerade mit einem Sahnebaiser... auf der Erfolgswelle gesurft... als Sie gekommen sind und alles zum Teufel gegangen ist... Also warum gehen Sie nicht wieder dahin, wo Sie herkommen? Open Subtitles كنا راكبين قطار الموت على إطارات من البسكويت حتى ظهرت أنت و ذهب كل شيء للجحيم لذا لم لا تعودي من حيث أتيتي؟
    Ich weiß nicht, Professor, aber du wolltest diesen Fall übernehmen, Also warum verwendest du nicht dein großes Gehirn dazu, eine Lösung zu finden? Open Subtitles لا أعلم أيها البرفسور ,لكنكَ أنت الذي أردتَ مننا أخذ القضية، لذا لم لاتستخدم عقلك المُدبّر
    Also, warum ersparen Sie uns beiden nicht den Ärger und sagen mir, was ich wissen will? Open Subtitles لذا لم لا توفري على كلينا المشاكل وتخبرينني بما أريد معرفته؟
    Also warum nicht eine genetisch veränderte, gesündere Zigarette schaffen? Open Subtitles لذا لم لا جينيا هندس سيجارة أكثر أمانا؟
    Also war der Chief gar nicht auf dem Hangardeck? Open Subtitles لذا لم يحضر الرئيس الي قاع الحظيرة بعد هذا كله ؟
    Weil ich ihn gestern nicht einstellen wollte, Also war es nicht deine Sache. Open Subtitles لأنّني لم أكن أفكر في توظيفه بالأمس لذا لم يكن الأمر من شأنك ..
    Dann hat seine Mom alles bekommen, aber die war sowieso stinkreich, Also war es egal. Open Subtitles من ثم أخذت والدته كل شيء لكنها كانت مثل ، ثرية جداً على اي حال لذا لم يحدث الأمر فرقاً
    Ich konnte es also nicht erwarten, mit der Arbeit anzufangen, damit ich Kevin meinem Roboter vorstellen könnte. TED لذا لم أستطع الانتظار للبدء بالعمل على هذا كي أقوم بتعريف كيفن للروبوت.
    So muss ich mich in Zukunft also nicht mehr schämen. Open Subtitles لذا لم يعد عليّ القلق حيال شعوري بالخجل.
    Es wäre also nicht schwer für mich das alles wieder zu verlernen, falls mein Mann nicht mehr in der Armee wäre. Open Subtitles لذا لم يكن الأمر صعبا بالنسبة لي أن أدرك بألا أكون زوجة رجل بالجيش إن لم يكن زوجي في الجيش بعد الآن
    Nein, ich ging nur hier, also hab ich nichts bei mir. Open Subtitles لا لقد تمشيت إلى هنا لذا لم أحمل أي شيء معي
    Das war noch vor Mirandas Geburt. also hat er sie nie kennengelernt. Open Subtitles حدثت له قبل ولادة ميراندا , لذا لم يرى ابنته الصغيرة ابدا
    Es war dunkel, also sah ich nicht viel. Open Subtitles كان الوقت مظلماً , لذا لم أستطع حقاً
    Ich meine es leuchtete ein, dass das Kinder waren, - also habe ich es nicht gemeldet. Open Subtitles حسبتُ أن السرقة تمّت من قبل أطفالٍ، لذا لم أبلّغ الشرطة.
    Also hatten wir keine andere Wahl, als das Kindersicherheitsband. Open Subtitles ليلي لذا لم يكون امامنا خيار أخر سوى ان نربطها بحبل السلامة للأطفال
    Ich hab also keinen Scheiß mehr übrig. Open Subtitles لذا لم يتبقى لدي أي هراء
    deshalb waren wir ungehorsam. Wir flogen viel höher, und doppelt so schnell. TED لذا لم نتبع تعلمياته وقررنا الارتفاع اكثر وان نضاعف السرعة اكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more