Seit der Zeit der frühen Philosophie und sicherlich in der Geschichte der Neurowissenschaften, war es ein Rätsel, das immer der Aufklärung widerstand, mit größten Kontroversen. | TED | رجوعا الى بدايات الفلسفة وبالتأكيد طوال تاريخ علم الأعصاب, كان هذا لغزا صعب دائما توضيحه احدث جدلا كبيرا |
Was bleibt, ist ein Rätsel. Im letzten Jahr fand das Kepler-Observatorium | TED | و ذلك يترك لغزا حقيقيا. في السنة الماضية، المرصد الفضائي كيبلر |
Und warum wir diesen Grundsatz nicht institutionalisieren können in jeder Schule, in jeder Stadt, in jedem Dorf bleibt ein mir ein Rätsel. | TED | و لماذا لا يمكننا ان نمنهج هذه السياسة في كل مدرسة و كل مدينة و كل بلدة لايزال ذلك لغزا بالنسبة لي. |
Der Großteil des Ablebens dieses armen Jungen muss unglücklicherweise... ein Mysterium bleiben. | Open Subtitles | لكن، للآسف، الكثير من قصة مصرع هذا الفتى المسكين حسناً، لابد أن تظل لغزا |
Laut der Witwe von Sergeant Lee ist der Tod Ihres Mannes bis heute ein Mysterium. | Open Subtitles | ووفقا لأرملة الرقيب لي هو وفاة زوجها ظلت لغزا. |
Es ist immer noch ein Geheimnis, warum sie hier sind. | Open Subtitles | مازال سبب مجيئهم إلى هنا يمثل لغزا بالنسبة لي |
Seither hat die Wissenschaft viel über die Hirntätigkeit gelernt, aber die Verbindung zwischen Hirntätigkeit und bewusster Erfahrung blieb ein Rätsel. | TED | وفي السنوات التالية بعد هكسلي تعرف العلم الكثير عن نشاط المخ ولكن العلاقة بين نشاط المخ والتجربة الحسية لا تزال لغزا |
Aber das Wer, mon petit, das ist mir noch immer ein Rätsel. Aber dir nicht. | Open Subtitles | ولكن الموضوع كله لغز لى , ولكنه ليس لغزا لك |
Zwei Jahrzehnte war es ein Rätsel, wer diese CIA-Agenten umbrachte. | Open Subtitles | لقد استمر ذلك لغزا داخل الوكالة لأكثر من عقدين, من قتل ضباط المخابرات المركزية هؤلاء. |
Du lässt ein Rätsel wie dieses vor mir baumeln, und erwartest, ich lege es weg bevor ich es gelöst habe? | Open Subtitles | لقد علقت لغزا مثل هذا مقابلي، وتتوقعين مني تركه قبل أن يحل ؟ |
Obwohl es mir ein Rätsel ist, warum ich mit dieser Aufgabe betraut wurde. | Open Subtitles | لماذا انا المسؤول عن هذه المهمة يبقى لغزا |
Der damaligen Wissenschaft war es ein Rätsel. | TED | وبالنسبة لعلوم عصره كان ذلك لغزا. |
"lch bin mir sicher, mit der Zeit... wird ihr Tod selbst mir ein Rätsel sein."" | Open Subtitles | أنا متأكد أنه بمرور الوقت َ... فإن موتها سيصبح لغزا ً حتى بالنسبة لى"ِ |
wird mir immer ein Rätsel bleiben. | Open Subtitles | سيبقى لغزا دائما بالنسبة لي |
Die Todesursache war nicht gerade ein Rätsel. | Open Subtitles | سبب الوفاة لم يكن لغزا . |
Ich löse ein Rätsel, John. | Open Subtitles | أنا أعمل على لغزا محيرا، (جون). |
Ein weiteres Mysterium, das Dr. Takahashi enthüllen kann. | Open Subtitles | هذا سيكون لغزا آخر للدكتور "ثاكاهاشي" ليحله |
Aber Sie sind jetzt kein so großes Mysterium mehr. | Open Subtitles | ولكن لم تكن مثل لغزا بعد الآن . |
- Das ist kein großes Mysterium. | Open Subtitles | الامرُ ليس لغزا كبيراً |
Ein Mysterium. | Open Subtitles | انها لغزا. |
Es war 20 Jahre lang ein Geheimnis in der CIA, wer diese Agenten tötete. | Open Subtitles | لقد استمر ذلك لغزا داخل الوكالة لأكثر من عقدين, من قتل ضباط المخابرات المركزية هؤلاء. |