Die traditionellen Wege, Material zu trennen, funktionieren schlichtweg nicht für Kunstoff. | TED | ولذلك فإن الطريقة الإعتيادية لفصل المواد غير مجدية مع المواد البلاستيكية ببساطة |
Wir mussten jedoch weiße Wände einbauen um die nicht zu einander gehörenden Teile zu trennen. | TED | وكان علينا أن ننشئ الجدران البيضاء لفصل تلك الصالات , حيث لا علاقة لهم ببعض |
Es ist für den ganzen Sommer vermietet, selbst wenn es so nicht wäre, sehe ich nicht das das gut ausgehen würde. | Open Subtitles | اه، واستأجر لفصل الصيف، حتى ولو لو لم يكن، لا أستطيع أن أرى أن تسير على ما يرام أيضا. |
Sie hatten nicht genug zu essen für den Winter. | Open Subtitles | قالوا انه لم يكن لديهم ما يكفي من الغذاء 'لفصل الشتاء |
Klingt nach 'nem ganzen Kapitel. | Open Subtitles | يبدو هذا لي وكأنه يحتاج لفصل كامل من الكتاب |
Schätze, das ist der Anbruch eines neuen Kapitels, Jungchen? | Open Subtitles | أعتقد أنه فجر لفصل جديد أليس كذلك يا فتى ؟ |
Admiral, bereithalten, die Tarnhülle zu deaktivieren und dann zu feuern. | Open Subtitles | استعد لفصل جهاز القناع وضرب النار |
Und so traf ich dann die zweite schreckliche Entscheidung für meine Karriere. Ich beschloss, ein Semester Schauspiel zu studieren. | TED | لذلك قمت باختياري المهني المروع الثاني قررت دراسة التمثيل لفصل واحد |
Ich habe zwei Sprüche miteinander kombiniert, eine Kräftetrennung und einen Spruch, der Mensch und Tier trennen soll. | Open Subtitles | لقد جمعت تعويذتَيْن لفصل القدرات مع تعويذة انتزاع القدرات البشرية من الحيوانات |
Theoretisch könnte es Kevin von dem Akasha-Feld trennen, aber Kevins DNS wurde grundsätzlich verändert. | Open Subtitles | في الأساس يمكن ان تكون طريقتة لفصل كيفن عن مجال الحقل لكن صيغة كيفن الوراثية في الأساس معدله |
Wir brauchen mindestens eine halbe Stunde... um das Hyperantriebssystem von dem Kern zu trennen. | Open Subtitles | سنحتاج لنصف ساعة على الأقل لفصل نضام المحرك الفائق عن الحاسوب |
Das sind Kartoffelbauern, die darin Kartoffeln für den Winter lagern. | Open Subtitles | هؤلاء هم مزارعو البطاطا تخزين البطاطا لفصل الشتاء. |
An nichts. Hausaufgaben für den Kalligrafiekurs. | Open Subtitles | لا شئ، إنه الواجب المنزلي لفصل علم الخطوط |
Ich pflanze eine ganze Reihe von Narzissen für den Frühling. | Open Subtitles | أنوي زراعة عدد كبير من النرجس لفصل الربيع |
Aber ich nehme an, jeder Schriftsteller braucht ein starkes erstes Kapitel. | Open Subtitles | لكن تهيأت أن كل كاتب.. يحتاج لفصل افتتاحي عظيم, أليس كذلك؟ |
Darum beginnt für uns ein neues Kapitel, wenn ich zurückkomme. | Open Subtitles | ستكون بداية جديدة لفصل جديد من علاقتنا |
Um diese Frage zu beantworten, sollten wir nicht nur die Wiener Kongressakte von 1815, sondern auch den Westfälischen Frieden von 1648 und den Versailler Vertrag von 1919 betrachten, die alle drei jeweils auf eigene Art ein blutiges Kapitel europäischer Geschichte zum Abschluss brachten. | News-Commentary | للإجابة على هذا السؤال، ينبغي لنا أن نتأمل ليس فقط في معاهدة فيينا التي أبرمت في عام 1815، بل وأيضاً معاهدة سلام ويستفاليا في عام 1648 ومعاهدة فيرساي في عام 1919، فكل منهما وضعت بطريقتها الخاصة حداً لفصل دموي في التاريخ الأوروبي. |
Nein, ich glaube eher, es ist der Anfang eines neuen Kapitels. | Open Subtitles | لا، لا، لا. انا افضل التفكير في الأمر على أنه بداية لفصل جديد. |
Das ist der Beginn eines neuen Kapitels. | Open Subtitles | هذي بداية لفصل جديد |
Entweder Sie heiraten und leben danach glücklich zusammen oder irgendjemand wird verletzt und Sie beide können nicht mehr zusammen arbeiten und ich muss jemanden feuern. | Open Subtitles | هل أخبرك (هاوس)؟ تتزوجان و تعيشان سعيدين للأبد أو تنجرح مشاعر أحدكما و لا يمكنكما العمل سوياً و سأضطر لفصل أحدكما |
Hör zu, ich wollte dich nicht beunruhigen, aber du wirst vielleicht für ein ganzes Semester nicht da sein, und ich will nicht, dass sie denkt, sie kann hier einfach auftauchen und sich alles schnappen, was sie will. | Open Subtitles | اسمعي , انا لم اقصد بأن اقلقك لاكن انتِ ربما تغادري لفصل كامل ولا اريدها ان تفكر |
Die Teilnehmer zogen eine Bilanz der aus dem erfolgreichen Prozess der Trennung liberianischer Kombattanten von Flüchtlingen in Sierra Leone im Jahr 2003 gewonnenen Erfahrungen, die sich möglicherweise auf künftige Fälle anwenden lassen. | UN | واستعرض المشاركون الدروس المستفادة من العملية الناجحة لفصل المقاتلين الليـبـريـيـن عن اللاجئين في سيراليون في عام 2003، والتي يمكن تطبيقها على حالات في المستقبل. |