"لقد أخبرتكم" - Translation from Arabic to German

    • Ich hab gesagt
        
    • ich sagte es
        
    • Ich sagte ja
        
    • Ich sagte doch
        
    • Ich sagte euch
        
    • Ich habe euch gesagt
        
    • Ich habe es euch gesagt
        
    • Ich habe Ihnen gesagt
        
    Ich hab gesagt, wir sollten bei den Schienen bleiben. Open Subtitles لقد أخبرتكم كان من المفترض أن نسلك السكك
    ich sagte es ja, die legen uns rein. Deshalb auch der Spion. Open Subtitles لقد أخبرتكم بأنهنَّ سيتجاوزننا ولهذا أرسلنَ رجلهُم ليتجسس علينا
    Ich sagte ja, ich brauch nicht lange. Open Subtitles ارأيتم؟ ! لقد أخبرتكم أننى لن أمكث طويلاً
    Ich sagte doch, ihr sollt still sitzen und ruhig sein. Open Subtitles لقد أخبرتكم الكل يبقى هادىء وثابت في مكانه
    Ich sagte euch, wir kommen zu spät. Wir dürfen den Bus nicht verpassen. Open Subtitles لقد أخبرتكم أننا سنتأخر، لا يمكنك أن تفوت تلك الحافة!
    Ich habe euch gesagt, dass es eine dumme Idee ist, unsere Instrumente in der Schule zu lassen. Open Subtitles لقد أخبرتكم يارفاق أنها فكرة غبية أن نترك أغراضنا في المدرسة
    Und wenn ich etwas weniger Christ wäre, würde ich sagen, "Ich habe es euch gesagt." Open Subtitles وإذا لم أكن مسيحياً، لقلت : "لقد أخبرتكم"
    Ich habe Ihnen gesagt, ich kenne ihn nicht. Open Subtitles أنظري. لقد أخبرتكم. أنا لا أعرفه.
    Ich hab gesagt, ich mach 'nen Film. Open Subtitles لقد أخبرتكم أنى سأصنع فيلم يوم ماً؟ -أوه يا ألهى
    Ich hab gesagt, nicht nãherkommen! Open Subtitles لقد أخبرتكم أن تتراجعوا
    Ich hab gesagt, nicht nãherkommen! Open Subtitles لقد أخبرتكم أن تتراجعوا
    Wie ich sagte, es ist fast weg. Open Subtitles لقد أخبرتكم أنّ القدرة قد اختفت تقريباً.
    ich sagte es im letzten Jahr, und ich sage es wieder, meine Mutter wurde in Ägypten geboren, und ich -- wer bin ich? TED لقد أخبرتكم العام الماضي, و سأخبركم مرة أخرى, ولدت أمي في مستوى مصر و أنا-- من أنا؟
    - ich sagte es gleich, Selbstmordattentäter. Open Subtitles لقد أخبرتكم أنها مهمة أنتحارية
    Ich sagte ja, ich hab 'ne Überraschung für euch. Open Subtitles لقد أخبرتكم أنى لدى مفاجأة
    Ich sagte doch, es gibt Leute, die unsere Arbeit lieben. Open Subtitles لقد أخبرتكم أن هناك العديد من الناس تحب عملنا.
    - Ich sagte doch, ihr sollt nicht nach mir suchen. Open Subtitles لقد أخبرتكم ألا تأتوا لتبحثوا عني
    Ich sagte euch bereits, wie ihr den Reiter fangt. Open Subtitles لقد أخبرتكم بالفعل بكيفية الإيقاع بـ"الفارس".
    Ich sagte euch doch, dass niemand hier ist. Open Subtitles لقد أخبرتكم , لايوجد أحدٌ هنا.
    Ich habe euch gesagt, dass ich das erledigen werde. Open Subtitles لقد أخبرتكم إنني اريد حل هذه القضية
    Ich bin enttäuscht. Ich habe euch gesagt, dass ich zurück komme. Open Subtitles إنني مُحبطة، لقد أخبرتكم إنني سأعود
    - Ich habe es euch gesagt! Open Subtitles لقد أخبرتكم
    Ich habe Ihnen gesagt, es war keine Halluzination. Open Subtitles لقد أخبرتكم تلك لم تكن هلوسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more