Als ich aber den ersten Bissen nahm, brach ich in Tränen aus. | TED | ولكن بعدها ،عندما أكلت أول لقمة ، انهرت بالبكاء، |
Also brichst du das erste Gebot mit jedem Bissen. | Open Subtitles | ، إذاً ، أنت تكسر القاعدة الأولى مع كل لقمة تمضغها |
Mein Vater versteht wohl nicht, womit ich mein Geld verdiene. | TED | لذلك قد لا يفهم والدي ما هذا الذي أفعله لكسب لقمة العيش |
Damit verdiene ich mein Geld, so wie Laurence Llewellyn-Bowen. | TED | هذا ما أقوم به من أجل لقمة العيش ، قريباً من لورانس لُوَلَين بوين. |
Und ich schiebe mir den letzten Happen in den Mund und plötzlich kommt diese schwarze verschwitzte Hand in genau in meinen Pudding. | Open Subtitles | وكنت انهيت لقمة كبيرة وفجأة يد كبيرة سوداء متعرقة انغمست في البودنغ خاصتي |
Wir können unsichtbare Wellenlängen sehen oder uns auf die Spitze eines Bergs teleportieren. | TED | يمكننا أن نرى عبر موجات غير مرئية أو ننتقل آنياً لقمة جبل. |
Der Junge hat gerade erst seinen Astronautenhelm abgelegt,... als er einen warmen Bissen genießt. | Open Subtitles | يقوم الفتى بخلع خوذته الفضائية، بينما يتناول لقمة شهية. |
Du glaubst das ist alles ein Irrtum und du irgendwie bezahlen musst für jeden Bissen den du nimmst. | Open Subtitles | تظن أن هذا كله خطئا وأنك يجب أن تعاقب بشكل ما زهاء كل لقمة أكلتها. |
Noch einen Bissen, am Daumen lutschen, weinen. | Open Subtitles | كُلِ لقمة آخرى ثم إلعقي إبهامك وأنتِ تبكين |
Und dann nahm ich einen Bissen davon zu mir, und ich wünschte mir, dass es noch dünner wäre, denn Kobe Beef ist so gehaltvoll. | TED | ثم أخذت لقمة وتمنيت لو كانت أصغر ، لأن لحم "كوبيه" دسم جدا |
Manche wollen lieber für ihr Geld arbeiten. | Open Subtitles | بعضنا أختار العمل من أجل لقمة العيش بالمناسبة كنت أتكلم عن |
Ich ... ähm schreibe, um Geld zu verdienen. | Open Subtitles | أنا أكتب لأكسب لقمة عيشي. و هذا ليس كما تعودنا عليه. |
Verdienen Sie sich Ihr Geld und sagen Sie mir, was ich tun soll. | Open Subtitles | الآن أكسب لقمة عيشك وقل لي ما يجب القيام به |
Weißt du, du solltest auf dem Bau dein Geld verdienen. | Open Subtitles | أتعلم، عليكَ العمل عليكَ بناء الأشياء من أجل لقمة العيش. |
Jeder kleinste Happen Nahrung, jedes Tier, jedes Weizenkorn innerhalb eines 50-Meilen-Radius ist in meinem Hof gelagert und bereit, nach Norden transportiert zu werden. | Open Subtitles | كلّ لقمة غذاء كلّ حيوان، كلّ حبوب الشعير ضمن 50 نصف قطر ميل مغلقة في فنائي مهيئة للنقل إلى الشمال |
Lass mich noch einen Happen essen, dann gehen wir. | Open Subtitles | فقط اسمح لي بتناول لقمة و من ثم يمكننا الذهاب |
Wir können jetzt unseren Weg sehen. Bis ganz auf die Spitze dieses Berges. | TED | نستطيع أن نرى طريقنا الآن واضحًا لقمة ذلك الجبل |
Er will heute Nacht zu irgendeinem Gipfel. | Open Subtitles | هو ذاهب لقمة من نوع ما ستعقد الليلة. |
Hasst du es nicht auch, wenn Leute nicht so arbeiten wie wir beiden? | Open Subtitles | ألا تكره، الأشخاص الّذين لا يعلمون من أجل لقمة عيشهم، مثلكَ ومثلي؟ |
Hart arbeiten, um die Brötchen zu verdienen. | Open Subtitles | كما تعلمين، نعمل بجد، حتى أستطيع إحضار لقمة العيش للمنزل. |
Dies ist unser Beruf, damit verbringen wir unser Leben. | Open Subtitles | بهذه الطريقه نجني لقمة عيشنا وكيفَ نقضي حياتنا |
Im Oktober 2000 war Sharm el-Sheikh Schauplatz eines weiteren Gipfels mit nahezu gleicher Beteiligung. Diesmal wurde dazu aufgerufen, die palästinensische Intifada zu beenden, und Israelis und Palästinenser wurden aufgefordert, einen endgültigen Friedensvertrag zu schließen. | News-Commentary | وفي شهر أكتوبر/تشرين الأول 2000، كانت شرم الشيخ مسرحاً لقمة أخرى، حضرها أغلب المشاركين في القمة السابقة. وفي تلك المرة، كانت الدعوة موجهة إلى الفلسطينيين لإيقاف الانتفاضة، وإلى الإسرائيليين والفلسطينيين للتوصل إلى اتفاق سلام نهائي. وبالطبع، سارع كل المشاركين إلى التصديق على هذين الهدفين، إلا أن أياً منهما لم يتحقق. |
Der Typ, der für seinen Lebensunterhalt arbeiten muss, dank seiner zwei Scheidungen... | Open Subtitles | الرجل الذي عليه العمل من أجل لقمة العيش والشكر لقضيتي طلاقكِ |