"لكانوا" - Translation from Arabic to German

    • hätten
        
    • wären
        
    • sie sich
        
    Hätte Ihr verrücktes Manöver geklappt, hätten sie sich an mir gerächt. Open Subtitles لو كنت قد أعملت براعتك المجنونة لكانوا قد انتقموا مني
    Wenn es ein Autounfall war, hätten sie seinen Blutalkoholspiegel im Krankenhaus getestet. Open Subtitles حسنا,ان كان حادث سيارة لكانوا تأكدوا من مستوى الكحول في دمه
    Wenn sie Al-Qaida nicht ins Land gelassen hätten, wären sie heute noch an der Macht. TED فان لم تكن القاعدة في أفغانستان .. لكانوا مازالوا اليوم على سدة الحكم
    Ja, aber hätte ich sie nicht verlassen, wären sie vielleicht noch am Leben. Open Subtitles نعم ، لكن ربما لو لم أقم بمغادرتهم لكانوا ربما هنا الآن
    Zum Glück leben die Schwarzen fast noch auf den Bäumen, sonst hätten sie uns schon verjagt. Open Subtitles نحن محظوظون بأنهم لا يزالون خلف الأشجار ولم يظهروا سطوتهم بعد وإلا لكانوا طردونا
    Wenn sie schießen wollten, hätten sie das längst getan. Open Subtitles إذا كانوا سيطلقون النار لكانوا أطلقوها بالفعل
    Wenn sie schießen wollten, hätten sie es längst getan. Open Subtitles إذا كانوا سيطلقون النار لكانوا أطلقوها بالفعل
    Wenn sie gewusst hätten, dass wir hier sind, hätten sie uns schon getötet. Open Subtitles لو كانوا يعلمون بأنّنا هنا لكانوا قتلوننا
    Wenn sie´s nicht getan hätten, so wie ich´s ihnen gesagt habe, dann wären sie noch am Leben. Open Subtitles لو لم يفعلوا ما نهيتهم عنه ، لكانوا أحياء الآن
    Das sind blöde Bullen. Wenn sie irgendwelche Beweise hätten, hätten sie sie vorgebracht. Open Subtitles لو كان لديهم أي شاهد ، أو دليل من الطب الشرعي لكانوا حلوا القضية بأكملها
    Hätte man die fehlenden Sprengköpfe entdeckt, hätten sie uns schon. Open Subtitles لو كانوا إكتشفوا فقدان الرؤوس الحربية لكانوا وجدونا فى ساعة واحدة
    Sonst hätten sies bereits getan. Du hast mich preisgegeben, Miststück! Open Subtitles وإلا لكانوا فعلوا لكنك وشيت بى أيتها الساقطة
    Aber wenn sie gewußt hätten, wie hübsch du bist, wären sie heute hier gewesen. Open Subtitles لكن لو عرفوا كم أنتِ جميلة، لكانوا أتوا هنا اللّيلة.
    Meine Eltern hätten mich verstanden! Open Subtitles لو كان والديْ أحياء ، لكانوا تفهموا مشاعري
    Wenn sie das wollten, hätten sie es bereits getan. Open Subtitles إذا كانوا يريدون تبخير المدينة لكانوا فعلوا ذلك فعلا
    Ich habe heute drei Mann verloren, und wenn dieser Marine Sergeant nicht gewesen wäre, hätten sie uns alle erwischt. Open Subtitles لقد فقدت ثلاث رجال اليوم ولو إذا لم تكن الرقيب قد أخذت إحتياطها .. لكانوا قد قتلونا كلنا الآن
    Mich hätten sie mit einem Hubschrauber rausholen müssen. Open Subtitles لا شيء لو كنت وقعت في تلك الحفرة لكانوا أحضروا طائرة هليكوبتر لإخراجي من هناك
    Lebensjahr erinnern. Was gut für Psychoanalytiker ist, weil sie sonst arbeitslos wären. TED وهذا خبر رائع للمحللين النفسيين وإلّا لكانوا عاطلين عن العمل,
    wären sie das, wären sie tot und ich beim Spiel. Open Subtitles لو كانوا لطفاء لكانوا ميتين الأن وكنت أنا في المباراة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more