"لكني كنت" - Translation from Arabic to German

    • aber ich habe
        
    • aber ich hatte
        
    • aber ich war
        
    • aber ich hab
        
    • Aber ich lag
        
    Also, das mag sich jetzt komisch anhören, aber ich habe eben noch gedacht, Open Subtitles جيسيكـا حسناً هذا يبدوا مضحكاً قليلاً لكني كنت جالساً هناك و أفكر
    - Ja, aber ich habe geträumt. Im letzten Monat hatte ich wirklich sehr seltsame Träume. Open Subtitles أجل ، لكني كنت أحلم - مؤخرا أصبحت أحلم بأحلام غريبة أي أحلام غريبة؟
    Ich weiß, Sie sind sehr beschäftigt, Sir, aber ich habe eine Studie angefertigt, die einige Trainingsmethoden beschreibt, die Sie interessieren könnten. Open Subtitles أنا أعرف بأنك رجل مشغول , سيدي لكني كنت أقوم بعمل دراسة على بعض تقنيات التدريب إعتقدت أنها قد تثير إهتمامك
    Ich war beliebt, aber ich hatte Angst wieder erwischt zu werden. TED أصبحت محبوبا، لكني كنت خائفا من أن يقبض عليّ مجددا.
    Ich hatte weder Telefon noch Fernseher, aber ich hatte Post. TED و لم أمتلك هاتف أو تلفاز , لكني كنت أمتلك البريد الأمريكي
    aber ich war weiblich, und er männlich, und deshalb wurde er Klassenwächter. TED لكني كنت أنثى وكان ذكرًا، وبالتالي أصبح هو المسؤول عن القسم.
    aber ich war immer zu träge oder zu ängstlich oder zu sonst was. Open Subtitles لست مجبرة، لكني كنت دائماً كسولة كثيراً أو خائفة كثيراً وما شابه
    Natürlich, ich weiß, dass du ein Held warst, aber ich hab allmählich genug davon. Open Subtitles طبعاً ، أعلم أنك كنت بطلا لكني كنت متخماً أيضاً
    Es waren viele Polizisten hier aber ich habe dich erwartet. Open Subtitles الشرطة تدخل و تخرج هنا طوال الليل لكني كنت أتوقع حضورك
    Hör zu, ich habe das noch keinem gesagt, aber ich habe darüber nachgedacht, was mir in letzter Zeit passiert ist, was uns passiert ist. Open Subtitles ... إسمعِ,لم أقل ذلك لأى أحد .. و لكني كنت أفكر فى ،ما الذى سيحدث لنا بعد ... ما الذى سيحدث لنا
    aber ich habe immer geglaubt, dass er jemand Wichtiges ist. Open Subtitles لكني كنت أعتقد أن هذا الشخص كان مهما جداّ
    Ich verstehe ihre Gefühle mir gegenüber, aber... ich habe gehofft, daß sich das mit der Zeit ändern wird. Open Subtitles أعلم شعورك نحوي لكني كنت آمل أن أغيره مع الزمن
    Verzeihung, Prior, aber ich habe zufällig heute dieselbe Textstelle wieder gelesen. Open Subtitles إغفر لي، ايها الراهب، لكني كنت أراجع ذلك بالذات الممشى تحديدا هذا الصباح.
    Glaub mir, ich hätte das niemals zugegeben, aber ich habe oft auf unserer Veranda gesessen und von dort zur Scheune rübergesehen und mir eine Sommerhochzeit vorgestellt. Open Subtitles كنت سأموت قبل أن أعترف بهذا، لكني كنت أجلس أمام بابي وأنظر عبر الحقول، إلى هذه الحظيرة وأتصور حفل زفاف صيفي هنا.
    aber ich hatte das Glück, in Kenia aufzuwachsen und meine Eltern zum Turkana-See zu begleiten, um nach menschlichen Überresten zu suchen. TED لكني كنت محظوظة جدا لأنني ترعرتُ في كينيا، وخاصة مرافقة والدي إلى بحيرة توركانا في عمليات البحث عن بقايا البشر.
    Gut, aber ich hatte gerade solche Lust, nach Graceland zu gehen. Open Subtitles نعم، لا بأس بذلك لكني كنت أتطلّع للذهاب إلى "جريسلاند"
    Ich möchte keinen falschen Eindruck erwecken... aber ich hatte gehofft, wir könnten das heute tun. Open Subtitles لا أريدك أن تفهمني خطأ لكني كنت آمل أن ننهي هذا اليوم
    aber ich war dort, stand im Weg und das vermasselte Ihnen alles. Open Subtitles و لكني كنت هناك في الطريق و هذا أفسد كل شيء
    Meine Eltern waren sehr geduldig, aber ich war mehrmals nach Indien gereist, auf einer mystischen Sinnsuche. TED و كان ولدي جد صبورين نحوي، لكني كنت أقوم برحلات متناوبة إلى الهند في بحث صوفي.
    aber ich war 56 Jahre alt. Ich hatte langsam an Gewicht verloren, TED لكني كنت 56 عاماً . كنت أفقد وزن شيئا فشيئا ،
    Hör zu, das klingt vielleicht etwas unhöflich, aber ich hab mich gefragt... Open Subtitles إسمعي, ربما هذا يبدو فظاً بحق, لكني كنت أتسآئل
    Aber ich lag falsch. Open Subtitles لكني كنت مخطئًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more