"لكن الرجل" - Translation from Arabic to German

    • aber der Mann
        
    • Aber er
        
    • Aber der Kerl
        
    • Aber der Typ
        
    • der Typ ist
        
    Ich würde einen besorgen, aber der Mann, der ihn gemacht hat, ist wohl tot. Open Subtitles كنتُ سأقول بأني سأحضر لك واحدة لكن الرجل الذي صنعها مات على الأغلب
    Er könnte verdeckt gewesen sein, oder vielleicht sind die Informationen falsch, aber der Mann, mit dem ich verheiratet war, war kein Verbrecher. Open Subtitles ربما كان يعمل متخفيا أو ربما كانت المعلومات كلها خاطئة و لكن الرجل الذي كنت متزوجة منه لم يكن مجرما
    Ist sie verletzt? Sie nicht, aber der Mann ist tot. Open Subtitles لا ، إنها بخير ، لكن الرجل قُتل والشرطة هنا الآن
    Aber er hatte eine harte Rückhand beim Tennis. Open Subtitles لكن الرجل كان لديه كلمات أقوي من ضرب الكرة
    Die Dose liegt auf der Seite Aber der Kerl steht auf dem Kopf. Open Subtitles العلبة في إتجاه الأعلى لكن الرجل في إتجاه المعاكس
    Das habe ich schon 5-mal gemacht, Aber der Typ ist so charmant, dass ich mich nach ein paar Sekunden entschuldige, weil ich gebrüllt habe. Open Subtitles حاولت، أكثر من خمس مرات لكن الرجل ساحر جداً صعدت هناك لاشكوه فينتهى بى الأمر بالإعتذار إليه.
    aber der Mann, der sie umbrachte, ist tot. Nein, er lebt. Open Subtitles ـ لكن الرجل الذى قتلها, قد مات ـ لا, مازال حيا
    aber der Mann, mit dem Sie mich gesehen haben, war ein alter Freund vom College. Open Subtitles لكن الرجل الذي شاهدتيه معي مجرد صديق قديم من أيام الجامعة
    Wir wissen das du dachtest er war hübsch, aber der Mann war ein Troll. Open Subtitles كان دميماً نعلمأنكِكنتِتظنينأنهوسيماً, لكن الرجل كان مقرفاً
    Tut mir leid, Eiswasser auf Ihren PR-Juggernaut zu schütten, aber der Mann wurde angeschossen. Open Subtitles أنا أكره أن أكون من يصب الماء البارد على طاغوتك، هنا لكن الرجل قد أطلق عليه
    Ich weiß, es ist Ihnen unangenehm und das bedaure ich, aber der Mann ist ein gesuchter Verbrecher. Open Subtitles أعلم أن الأمر غير مريح لك آسف لهذا لكن الرجل مثال للجريمة المنظمة
    Ich hasse es, es zuzugeben, aber der Mann im Anzug hat Recht. Open Subtitles أكره أن أعترف بهذا ، لكن الرجل ذي البذة محق
    Ich habe versucht ihn zu erpressen, aber... der Mann wollte meinen Preis nicht zahlen, also... ließ ich es darauf ankommen. Open Subtitles انا حاولت ابتزازة , لكن الرجل لم يريد دفع سعرى , لذا انا فضحت خداعة
    Sie wollen's dir nicht sagen, aber der Mann vom Waisenhaus kommt bald und wird dich abholen. Open Subtitles إنهم لا يريدون إخبارك, لكن الرجل من دارالأيتام.. قادم ليأخذكِ.
    Ich bin nicht so vertraut damit, aber der Mann im Geschäft sagte, es wäre der richtige. Open Subtitles لست لدي خبرة في هذه الاشياء لكن الرجل في المتجر قال انه يعتقد الجهاز المناسب لك
    Aber er hatte seine Hand wieder völlig in der Gewalt. Open Subtitles لكن الرجل العجوز كان يرفع يده و يتماسك " " و يستعيد توازنه ثانيه
    - Aber er dachte, er würde freikommen. - Warum sollte er versuchen, sich selbst zu töten? Open Subtitles لكن الرجل ن إنه كان سيخرج من السجن.
    Aber der Kerl vom Getty meint, dass sie wahrscheinlich vom Ende dieses Zeitraumes sind. Open Subtitles لكن الرجل في قسم الصور يقول أنها تعود للقسم الأخير من الفترة
    Und jetzt ist er nicht in der Stadt, also werde ich versuchen, dass mich sein Vermieter reinlässt, Aber der Kerl geht nicht ans Telefon. Open Subtitles والآن هو خارج البلدة لذا أحاول التكلم مع المالك لتركي أدخل لكن الرجل لا يرد على هاتفه
    Ich hab das gleich gedacht ... Aber der Typ ... von dem ich es gekauft habe, hat gemeint, er packt es in Kunststoff... um bei längerem Transport ein Feuer oder ... eine Explosion zu verhindern. Open Subtitles كنت أظن هذا أيضاً لكن الرجل الذي باعه لي قال أنه وضعه في البلاستيك لمنع الحرائق أو الانفجارات عند نقله لمسافة بعيدة
    Ich hab das gleich gedacht ... Aber der Typ ... von dem ich es gekauft habe, hat gemeint, er packt es in Kunststoff... um bei längerem Transport ein Feuer oder ... eine Explosion zu verhindern. Open Subtitles كنت أظن هذا أيضاً لكن الرجل الذي باعه لي قال أنه وضعه في البلاستيك لمنع الحرائق أو الانفجارات عند نقله لمسافة بعيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more