Ich hätte gedacht, nach 21 Jahren, hätten die Beobachter einen Weg gefunden, sie loszuwerden. | Open Subtitles | كنتُ أعتقد أنّ بعد 21 عاماً لكان سيجد المُلاحظين وسيلة للتخلص منهم أولاً. |
Das kann bis zu nervösem Erbrechen oder Durchfall führen, um Essen loszuwerden, das er dann nicht verdauen will. | TED | ويمكنُ أن يكون هذا تقيؤا عصبيًا أو اسهالًا عصبيًا للتخلص من الطعام الذي لم يتم هضمه. |
Ich glaube ich kann ihn benutzen um um meine Freiheit zu flehen. | Open Subtitles | اعتقد أنني استطيع أن استعملـه في التفاوض للتخلص من هذا الموقف |
Jetzt sind wir einen Feind los, kümmern wir uns um den nächsten. | Open Subtitles | اذن, لقد تخلصنا من عدو واحد وحان الوقت للتخلص من الآخرين. |
Sie sagte, Sie sollen die Waffen loswerden. | Open Subtitles | لماذا لا تقول الحقيقة ؟ لقد أرسلتك إلى هنا للتخلص من البندقية |
Man muss ihn doch loswerden und ihr Vertrauen behalten können. | Open Subtitles | لابد ان هناك طريقة للتخلص منه وتواصل حياتك مع الاميرة بكل اخلاصِ |
Was wäre, wenn Sie die genetischen Veränderungen machen könnten, um Diabetes oder Alzheimer zu beseitigen oder das Reduzieren des Krebsrisikos oder Schlaganfälle zu eliminieren? | TED | ماذا لو كنت تستطيع عمل تغييرات جينية للتخلص من السكري و الألزهايمر أو تقليل خطر السرطان أو التخلص من السكتة ؟ |
um diese gottlose Person los zu werden von der Sylvia Browne dauernd spricht? | TED | فقط للتخلص من هذا الشخص الملحد هناك هذا ما سيلفيا براون تتكلم عنه كل الوقت؟ |
Da sind auf der einen Seite die, die behaupten, das System der Entwicklungshilfe sei so kaputt, dass man es wegwerfen muss. | TED | على جانب، لدينا الناس الذين يقولون أن نظام المساعدات محطم بشدة ونحتاج للتخلص منه. |
tatsächlich als Möglichkeit, ihre Fernsehrechnung loszuwerden. | TED | كوسيله للتخلص من فاتورة قنوات التلفزه المأجوره الخاصه بهم |
Ich verspreche Ihnen, Sand bleibt überall hängen und es dauert Ewigkeiten, ihn loszuwerden. | TED | أعدكم، الرمل في كل مكان، ويحتاج إلى وقت طويل للتخلص منه. |
Wir haben alles versucht, um sie loszuwerden. | Open Subtitles | حسناً ، لقد حاولنا فعل كل شيء للتخلص منها. |
Laut unseren Aufzeichnungen, bist du hergekommen, um die Hexe zu töten und bist dann verschwunden. | Open Subtitles | الآن، طبقًا لملفاتنا، لقد أتيتِ إلى هنا للتخلص من الساحرة الشريرة ومِن ثمّ اختفيتِ |
Wenn schon sonst nicht, dann wenigstens um diese ganze Sache schnell zu vergessen. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان أي شيء آخر، للتخلص من هذه التجربة برمتها. |
Bleib eine Weile, ich werde einen Weg finden, wie wir die Ketten loswerden und dann hauen wir ab. | Open Subtitles | إنتظر وأختبئ هنا لبعض الوقت سأجد طريقة للتخلص من هذه السلاسل وبعدها سنقوم بعبور النهر |
Wir müssen die Typen loswerden. Hilfst du uns, ein Telefon zu finden? | Open Subtitles | نحتاج للتخلص من هؤلاء الشباب هناك هل بأمكانك مساعدتنا فى الحصول على هاتف |
Ohne Lymphgefäße kann das Gehirn den Abfall nicht beseitigen. Also funktioniert die Art wie der restliche Körper gereinigt wird, nicht im Gehirn. | TED | لذلك، افتقاره للأوعية الليمفاوية، يعني أن النهج الذي ينتهجه بقية الجسم للتخلص من المخلفات لن يعمل في المخ. |
Dass ich heute zu spät kam, ist der perfekte Vorwand, um mich los zu werden. | Open Subtitles | تأخري اليوم كان السبب المثالي للتخلص مني |
Wollt ihr das nicht alles wegwerfen? | Open Subtitles | أمي أبي اليس الوقت مناسـبا للتخلص من هذه الصور |
Aber mit der Zeit, während wir lernen, die Ergebnisse unseres Tuns immer klarer zu sehen, lassen wir von alten Gewohnheiten ab und nehmen neue an. | TED | ومع الوفت، ونحنُ نتعلم رؤية الأشياء أكثر وضوحاً فعواقب أعمالنا، تسمحُ لنا للتخلص من العادات القديمة وتشكيل أخرى جديدة. |
Wäre ein Leichtes gewesen, überschüssige, zur Entsorgung bestimmte Blastozysten zu entwenden. | Open Subtitles | قد تكون مسألة نهب بسيطة سرقة أكياس جنينية معنية للتخلص |
Begraben ist die bervorzugte Methode der Beseitigung für männliche Täter, wir suchen nach isolierten Gebieten, | Open Subtitles | الدفن هو الطريقة المفضلة للتخلص بالنسبة للجانى الذكر ، نحن نبحث فى مناطق معزولة |