| Es ist wunderbar, hier zu sein und über meinen Weg zu sprechen, um über den Rollstuhl zu sprechen und die Freiheit, die er mir gebracht hat. | TED | أنه لأمر رائع أن أكون هنا للتحدث عن رحلتي، للحديث عن الكرسي المتحرك والحرية التي إكتسبتها منه |
| Das ist echte Innovation, nicht die Art, wie die Leute das Wort entfremdet haben, um über neue Produktstarts zu sprechen. | TED | الآن، هذا هو الابتكار الحقيقي، ليس أي شيء أطلقت عليه الناس كلمة ابتكار للحديث عن إطلاق منتجات جديدة. |
| Ja, aber das ist nicht der Moment, um darüber zu reden. | Open Subtitles | نعم، لكن لا أعتقد أنه الوقت المناسب للحديث عن ذلك |
| Ich ging zu ihrem Trailer, um darüber zu reden, ihr ein Baby in den Arsch zu schieben, weißt du? | Open Subtitles | إذا اذهب لمقطورتها للحديث عن مسألة الإنجاب, كما تعلم |
| Ich suche nach einem neuen Weg, über all das zu sprechen, der auf den gelebten Erfahrungen und Hoffnungen der Menschen in Konfliktgebieten beruht. | TED | ما أبحث عنه هو طريقة جديدة للحديث عن هذا كله، و الذي يتأصل في الخبرات المعاشة وآمال الناس في الجبهات الأمامية. |
| Wir müssen uns über diese perfekte Fantasiewelt unterhalten, in der ich war... | Open Subtitles | نحن بحاجة للحديث عن ذلك عالم الخيال المثالي الذي كنتِ فيه |
| Ich befinde mich heute auf diesem Boot inmitten des Ozeans und könnte mir keinen besseren Ort vorstellen, um über die wirklich wichtigen Folgen meiner Arbeit zu sprechen. | TED | أقف هنا اليوم على هذا القارب في عرض المحيط، وما من مكان أفضل من هذا للحديث عن تأثير عملي بالغ الأهمية. |
| Wir trafen uns in Amsterdam, um über seine revolutionäre, neue Armutstheorie zu sprechen. | TED | لذلك التقينا في أمستردام للحديث عن نظريته الثورية الجديدة حول الفقر. |
| Und ich hoffe, dass sich manche von uns zusammen tun können, um über einige dieser Themen zu sprechen, besonders über das Roots and Shoots Programm. | TED | ويحدوني الأمل بأن يتمكن بعضنا من الجلوس معا للحديث عن بعض هذه الأمور، خاصة برنامج الجذور والبراعم. |
| - Wir kamen her um über Schwangerschaft zu reden und wir reden über all diese anderen Sachen. | Open Subtitles | جئنا هنا للحديث عن الحمل و انتهينا بالحديث عن كل هذه الأشياء |
| Ich dachte nur, dass du jemanden brauchen könntest um darüber zu reden. | Open Subtitles | فقط ظننت انك قد تحتاج الى أحدهم للحديث عن الامر |
| Bist du bereit darüber zu reden, was da drin passiert ist? Ich weiß, ich weiß. | Open Subtitles | اذا هل انت مستعد للحديث عن ماذا حدث هناك |
| Es ist jetzt nicht der richtige Zeitpunkt, darüber zu reden, Dad. | Open Subtitles | ليس هذا هو الوقت المناسب للحديث عن هذا أبي |
| Wie wäre es, wenn wir das in der nächsten Sitzung erörtern, damit wir mehr Zeit haben, darüber zu reden? | Open Subtitles | ماذا لو أننا تؤدي حالا مع أن في الدورة المقبلة ذلك لدينا بعض الوقت للحديث عن ذلك؟ |
| Sehr gut. Jetzt haben wir die Gelegenheit, ohne Ihre Familie zu sprechen. | Open Subtitles | أنا مسرور لأنني قد سنحت لى الفرصة للحديث عن عائلتك بالمناسبة |
| Ich möchte einige Minuten über die Zukunft sprechen, die wir gemeinsam schaffen werden. | Open Subtitles | الآن, أريد أن أمضي بضعة دقائق للحديث عن المستقبل الذي سنبنيه سوياً |
| Hey, das ist wirklich keine Art, über euer Kind zu sprechen. | Open Subtitles | مهلا، هذا هو بأي حال من الأحوال للحديث عن طفلك. |
| Wir müssen uns über diesen bösen Jungen unterhalten. | Open Subtitles | نحن حقا بحاجة للحديث عن هذا الولد الشرير. |
| für uns über unsere Situation zu reden. | Open Subtitles | إنها فرصه جيّدة لأجلنا, للحديث عن وضعنا |
| - Also hör mal, wir müssen uns über... | Open Subtitles | ...إذن أسمع ، نحن بحاجة للحديث عن لا ، أنت أسمع |