"لم لا" - Translation from Arabic to German

    • Wieso nicht
        
    • doch
        
    • - Warum nicht
        
    • wir
        
    • Warum denn nicht
        
    • Wieso denn nicht
        
    • - Wieso
        
    • Und warum nicht
        
    • dann nicht
        
    • warum keine
        
    • warum es nicht
        
    Es war nicht lustig! Es war nicht lustig! Wieso nicht? Open Subtitles لم يكن الامر بالروعه التي توقعتها و لم لا ؟
    - Wo ist Estella? Da ich wegen des grossen Ereignisses herkam, Wieso nicht hier wohnen? Open Subtitles بما أنه كان علي أن أتي إلى الحدث "قلت لنفسي: "لم لا تبقين هناك؟
    Ja, Wieso nicht? (MACHT ZISCHGERÄUSCH) BARRY: Open Subtitles نعم ، لم لا تفعل ؟ انه يقول الحقيقة حول خدمة الدفع
    Wenn du nichts Besseres zu tun hast, dann versuch's doch noch mal. Open Subtitles إذا لم يكن لديك شيء أفضل للعمل لم لا تحاولُي ثانيةً؟
    - Warum nicht, sie hatte 3 Jahre nur Flops. Open Subtitles لم لا ؟ لقد كانت تتخبط فى السنوات الثلاثة الماضية
    Wieso nicht? wir haben eine Schlafcouch. Open Subtitles لم لا تمكثان معنا، لدينا أريكة تتحول إلى سرير
    - Wieso nicht? Ich glaube, Sie erreichen nichts. Open Subtitles لا ، أخشي أن هذا ليس في استطاعتي - لم لا ؟
    Wieso nicht? Sicher könnt Ihr mir eine Antwort geben. Open Subtitles لم لا, بالتاكيد يمكنك ان تعطيني جواب.
    - Sie können die Barkasse nicht nehmen. - Wieso nicht? Open Subtitles لكن لن يمكنك أن تستقل الباص المائي - لم لا ؟
    Wieso nicht, Sie scheinen ein passabler junger Mann zu sein... sind redegewandt, gut gekleidet, tragen eine vorzüglich geschnittene Kombination und Sie werden es mir sicher nicht verübeln wenn ich Ihnen ein paar Fragen über ihre Herkunft stelle. Open Subtitles ... لم لا ؟ يبدو أنك شاب وسيم تتحدث بلباقة ترتدى ملابسك بعناية تحاول أن تكون أحد الرجال المحترمين
    Wieso nicht, Mann? Ist das illegal? Open Subtitles ـ لم لا يا رجل، هل يوجد قانون ضدّه؟
    Du kannst nicht hierbleiben. - Wieso nicht? Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك يُمكنك البقاء - لم لا ؟
    Wieso nicht? Sieh sie dir an. Sie lieben es. Open Subtitles لم لا ، أنظر إليهم ، إنهم يحبونه
    Geh doch mit deinen Büchern und deinem Brot auf die Veranda. Open Subtitles حسنا, لم لا تأخذين الكتابين والشطيرة وتجلسين على الشرفة ؟
    Du redest doch nur von Geld, dann eben einen reichen Mann. Open Subtitles تتكلمين دائما عن المال لم لا يتم الزواج برجل غني؟
    Mach doch ein paar Minuten Pause. Mach dich frisch. Dann geht es dir besser. Open Subtitles ميشيل ، لم لا تأخذين عدة دقائق للاغتسال وتغير ملابسك ، ستشعرين بتحسن
    - Warum nicht uns? Open Subtitles ستصبح ثرية من هذا لم لا نكون أثرياء أيضا؟
    ...orangene, grüne Beine? - Warum nicht? Open Subtitles جسم برتقالى ، سيقان خضراء لم لا ؟
    - Und dann sagt die ganze Gruppe... - "Warum nicht?" Open Subtitles و بعدها المجموعة بأكملها قالت : " لم لا
    Ich spendiere Ihnen ein Bier und wir vergessen die ganze Sache. Open Subtitles لم لا اشتري لك كأساً من البيرة ونتجاوز هذا الأمر؟
    - Warum denn nicht? Open Subtitles ـ لم لا بحق السماء؟
    Komm doch, Wieso denn nicht? Open Subtitles -بالله عليك! لم لا ؟
    - Wieso sagst du nicht, du willst fort, weil du dieses Haus hasst? Open Subtitles أنا أكره هذه المدينة لم لا تقول بأنك تكره هذا البيت أيضاً؟
    Und warum nicht? Open Subtitles لم لا ؟ ... كما كنت أحاول أن أقول لك يا سيدي
    Also, wenn wir schon gemeinsame Probleme haben, wieso feiern wir dann nicht auch unsere Erfolge gemeinsam? TED لذلك و مادمنا نتشارك المشاكل لم لا نعمل أحسن بإشتراكنا بالنجاحات؟
    Ich schlage vor, anstatt nur menschliche Entwicklungen zu verwenden, warum keine der Natur einsetzen? TED وأقترح، اننا عوضاً عن استخدام التصميم البشري فقط، لم لا نستخدم تصميم الطبيعة؟
    Und man fragt sich, warum es nicht immer so sein kann? TED ولربمّا تتساءلون الآن، لم لا يمكنها أن تكون هكذا طوال الوقت؟؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more