"لم يتمكنوا" - Translation from Arabic to German

    • Sie konnten
        
    • konnten sie
        
    • sie nicht
        
    Sie konnten die Fabrik nicht ohne ihn aufrechterhalten und er wusste es. Open Subtitles لم يتمكنوا من تشغيل هذا المكان من دونه، وأنهم يعرفون ذلك.
    Sie hielten die Zukunft buchstäblich in ihren Händen, aber Sie konnten es nicht sehen. TED أمسكوا حرفيًا بالمستقبل في أيديهم ولكن لم يتمكنوا من رؤيته.
    Sie konnten heute nicht von Oregon kommen. Open Subtitles لم يتمكنوا من المجيء اليوم من أوريغن إلى هنا
    Ihren Vater konnten sie nicht finden und ihre Mutter war tot. Open Subtitles لم يتمكنوا من العثور على أبيها وقد ماتت أمها
    Nachdem sie meine Worte über wahre Liebe hörten, konnten sie nichts mehr sagen und unser Wohnzimmer wurde zu einem Ort voller Emotionen. Open Subtitles بينما تأثروا بدرسي .. عن الحب الحقيقي .. لم يتمكنوا من قول أي شيء و باتت غرفة معيشتنا .. بوتقة تملؤها العواطف
    Es war nur ein glücklicher Zufall, den sie nicht wiederholen konnten. Open Subtitles وبشكل من الأشكال وقع حادث، والذي لم يتمكنوا من تكراره
    Sie konnten nicht ohne das Wissen der Kinder evakuieren. Open Subtitles لم يتمكنوا من الإخلاء من دون علم الأطفال المريعون
    Aber Sie konnten nicht alles überprüfen, also hat er alle Informationen zerstört. Open Subtitles ولكنهم لم يتمكنوا من إثبات أي شيء لذا فقد نجا من كل التهم هل تعرفه؟
    Sie konnten uns und die Seiteneffekte nicht kontrollieren. Open Subtitles في التجــارب، لم يتمكنوا من السيطرة علينا ولا السيطرة على الآثار الجانبيـة.
    - Aber Sie konnten ihn nicht identifizieren. Aber dann fanden wir Ihre Polizei-Visitenkarte in seiner Tasche. Open Subtitles لكنهم لم يتمكنوا من معرفة هويته حينها وجدنا بطاقة عملك في جيبه
    Aber die sagten, Sie konnten keine Beweise finden. Open Subtitles لكنهم قالوا بأنهم لم يتمكنوا من إيجاد أي إثبات
    Sie konnten nichts anderes beweisen, also ließen sie es fallen. Open Subtitles لم يتمكنوا من إثبات العكس لذا أطلقوا سراحه.
    3000 meiner Elitesoldaten konnten sie nicht aufhalten. Open Subtitles ثلاثة آلاف من صفوة قوّاتى لم يتمكنوا من ايقافهم
    3000 meiner Elitesoldaten konnten sie nicht aufhalten. Open Subtitles ثلاثة آلاف من صفوة قوّاتى لم يتمكنوا من ايقافهم
    Sie haben eigentlich nie, die genaue Quelle der Anrufe festgestellt. - konnten sie aus irgendeinem Grund nicht aufspüren. Open Subtitles لم يشيروا قط إلى مصدر المكالمات الفعليّ لم يتمكنوا من تتبعها لبعض الأسباب.
    Die Wohnung war bis vor einer Stunde in den Händen der Polizei, also konnten sie ihre Teile bis jetzt nicht abholen. Open Subtitles المكان كان بأيدي الشرطة حتىساعةمضت، لذا لم يتمكنوا من جلب أشياءهم حتى الآن.
    Letztes Mal konnten sie keine finden und das war inakzeptabel. Danke. Open Subtitles أخر مرة، لم يتمكنوا من إيجاده وكان ذلك غير مقبولاً، شكراً
    Am 1 1. September hatten das FBI und die CIA alle nötigen Teilchen, aber konnten sie nicht verbinden. Open Subtitles في الـ 11 من سبتمبر، كان لدى الفيدراليين والمخابرات ما كانوا بحاجة عليه ولكن، لم يتمكنوا من ربطهم سوياً
    Die U-Bahn war der einzige Ort, den sie nicht abdecken konnten. Open Subtitles مترو الانفاق هو المكان الوحيد الذي لم يتمكنوا من تغطيته
    Noch nie gab es ein Mittel, das sie nicht besiegen konnten. TED حتى الآن لا يوجد دواء لم يتمكنوا من هزيمته.
    Wenn die Technologie nicht sicher und günstig ist, sollte sie nicht entwickelt werden. TED إذا لم يتمكنوا من جعلها آمنة، إذا لم يتمكنوا من جعلها رخيصة، ينبغي أن لا يتم تطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more