"لنعرف" - Translation from Arabic to German

    • wissen
        
    • herauszufinden
        
    • sehen
        
    • wüssten
        
    • erfahren
        
    • um zu hören
        
    Ich sage, wir sollten es testen. Damit wir wissen, wie wir's strecken. Open Subtitles كل ما أريد قوله هو أن نجربه لنعرف الكمية التي سنقسمها
    Wir wissen genug über sie, um zu wissen, dass sie niemanden so behandeln. Open Subtitles نحن نعرف ما يكفي عنهم لنعرف أنهم لم يعاملوا الناس بهذه الطريقة
    Daher wurde das Ziel, ja, Design in der Bildung zu gebrauchen, aber dann auch herauszufinden, wie Bildung zu einem großartigen Vehikel für die Entwicklung der Gemeinschaft gemacht werden kann. TED فالهدف أصبح، نعم، لنطبق التصميم في التعليم لكن لنعرف كيف نجعل هذا التعليم وسيلة رائعة لنمو المجتمع.
    Ein kleines Spielchen, um herauszufinden, wer besser ist. Open Subtitles مجرد لعبة صغيرة لنعرف من منا الرجل الأفضل
    Wir haben noch kein Blutbild angefordert, um zu sehen, was es dieses Mal war, aber ich konnte sofort das Krankenhaus anrufen Open Subtitles لم نجرِ فحصاً للسموم لنعرف مالّذي تناوله هذه المرة لكن، يمكن أن أتصل بالمشفى حالاً وأطلب فحص سموم له
    Wir wüssten es nicht, wenn der Wachmann es nicht gesehen hätte. Open Subtitles مايكل ويالكس قتل, لكنا لم نكن لنعرف هذا.. إن لم يشهد الحارس ذلك.
    Wir werden mit dem weißen Mann reden... um zu erfahren, warum er hier ist. Open Subtitles سنذهب ونتحدث مع الرجل الأبيض و لنعرف لماذا هو هنا ؟
    Wir könnten anrufen. Nein! - Anonym, aus einer Telefonzelle, nur um zu hören, ob's einen Unfall gab. Open Subtitles يمكننا أن نتصل كمجهول من هاتف عام لنعرف إن كان هناك حادثاً فحسب
    Das stimmt. Deshalb können wir nicht wissen, ob sie nominiert wird. Open Subtitles هذا صحيح، لهذا ليست لدينا طريقة لنعرف إن كانت سترشح
    Es schmälert nicht die Bedeutung dieser Fächer zu wissen, dass sie grundlegenderen Gesetzen folgen, und Zufällen. TED إنها لا تقلل من أهمية هذه المواضيع لنعرف أنها مرتبطة بالكثير من الأشياء الأساسية، إضافةً للحوادث.
    Wir können dies unmöglich mit Bestimmtheit wissen, jedoch ist klar, dass eine neue Form von Reichtum entstanden sein muss. TED ومرة أخرى، ليست لدينا وسيلة لنعرف ذلك، ولكن من الواضح أن شكلا جديدا من أشكال الثروة كان قد ظهر.
    Wir sollen herumschnüffeln, um herauszufinden, warum die Station gebaut wurde. Open Subtitles وفى نفس الوقت نتلصص لنعرف كيف ولماذا بنيت
    Kannst du uns helfen herauszufinden, was auf der Diskette ist? Open Subtitles هل من الممكن ان تساعدنا لنعرف ما هو موجود على هذا الديسك
    Sie wollten wissen, ob es uns gelungen ist, herauszufinden, was neulich mit dir passiert ist. Open Subtitles يريدون معرفة إذ لدينا أى فرصة لنعرف ما حدث لك الليله الماضيه.
    Simmons und ich reden mit dem Jungen, mal sehen, was er noch am Tatort gesehen hat. Open Subtitles سيمونز و أنا سوف نذهب للتحدث الى الفتى لنعرف ماذا رأى أيضاً في مسرح الجريمة
    Mal sehen, ob wir eine Zahl finden, die uns beiden gefällt. Open Subtitles لنعرف إن كان بوسعنا التوصل إلى رقم منطقي لك ولي
    Wir sehen die Geschwindigkeit des Autos vor uns, wie schnell es fährt oder bremst. TED سوف نتمكن من ملاحظة سرعة السيارة التي أمامنا لنعرف ما هي السرعة التي يقود بها هذا الشخص أو التي يتوقف بها
    Ohne meinen Vater wüssten wir überhaupt nichts von dieser Stadt. Ich gehe nicht weg, ehe ich nicht weiß, wo er ist. Open Subtitles ما كنّا لنعرف بأمر هذه البلدة لولا أبي لن أغادر قبل اكتشاف مكانه
    Wenn dem so wäre, wüssten wir es. Open Subtitles إن كانت موجودة ، فأظن أننا كنا لنعرف بوجودها.
    Wenn wir Khasinau entführen, oder noch schlimmer, töten, haben wir nie die Chance zu erfahren, worauf er hinaus will... Open Subtitles لو اختطفنا كازانو أو قتلناه فى أسوء الاحتمالات ليس لدينا فرصه لنعرف عمن وراءه
    Nun könnten wir den Grund dafür erfahren. Open Subtitles و رأينا أن هذا الإكتشاف فرصتنا لنعرف السبب
    Ich bin für Sightseeing wie er sagt, auf seinen Anruf warten, um zu hören, was wir als nächstes tun sollen. Open Subtitles رأيي هو أن نتنزه بهدوء كما يقول وننتظر اتصاله لنعرف ما يجب أن نفعله بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more