"لننظر" - Translation from Arabic to German

    • sehen wir uns
        
    • schauen wir uns
        
    • betrachten
        
    • lassen Sie uns
        
    • wir mal
        
    sehen wir uns mal das gesamte elektromagnetische Spektrum an: Es gibt Gammastrahlen - TED اذا لننظر الى هذا في السياق من كل الطيف الكهرومغنطيسي حيث لدينا اشعة غاما
    sehen wir uns also die wichtigsten Dinge auf dieser Liste zuerst an. TED لننظر إلى أهم الأشياء في هذه القائمة أولا.
    Gut. Suchen wir uns einen sicheren Raum und sehen wir uns um. Open Subtitles لا ، إنه مُحقّ ، لنبحث عن مكان آمن غُرفة مرحة لننظر فيها
    schauen wir uns die Stücke von Shakespeare an, die Dialoge von Plato, die Romane von Jane Austen. TED لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن.
    schauen wir uns ein paar Zahlen aus 2006 an. Kenia über 60 %. TED لننظر إلى بعض أرقام 2006. كينيا: أكثر من 60 في المائة.
    Doch betrachten wir zunächst die Situation. Sollten wir den Forderungen dieses Terroristen nachkommen? Open Subtitles و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم لمطالب هذا الإرهابي؟
    Und so ist meine Frage, ja, lassen Sie es uns versuchen und die Politik dort im Mittleren Osten auflösen, aber lassen Sie uns auch einen Blick auf die Geschichte werfen. TED إذا هيا .. لنحاول حل المشكلة السياسية في الشرق الاوسط ولكن لننظر اولا الى القصة ..
    Sehn wir mal. Sie müssen nicht wissen, was diese Dinge bedeuten, es macht keinen Unterschied. TED لننظر. لا تحتاج لمعرفة ما تعنيه هذه الأشياء، لن تحدث أي فرق.
    Ok, sehen wir uns die anderen Leute da an, nach Möglichkeit hinter mir. Open Subtitles حسنٌ ، لننظر إلى الأناس الآخرون هناك، كلّ من خلفي بالتفصيل.
    sehen wir uns also einmal das Konzept der traditionellen Anthropologie an. TED حسناً .. لننظر الى مفهوم الانثروبولوجيا " علم الانسان " في هذا الخصوص
    sehen wir uns eine mögliche Hürde an. TED لننظر إلى أحد العوائق الممكنة.
    sehen wir uns die Bilanzen an. Open Subtitles لننظر إلى السجلات المالية للعام المنصرم
    sehen wir uns mal das Positive an. Open Subtitles حسناً ، لننظر إلى الجانب المشرق
    Okay, sehen wir uns die Optionen an. Open Subtitles حسناً، لننظر إلى الخيارات المتاحة
    Es lässt mich echt – schauen wir uns dieses Bild an - das hier ist ein interessantes Bild. Das lachende Publikum. TED ولكن حقًا ذلك يجعلني .. لننظر إلى هذه الصورة. إنها صورة مثيرة للاهتمام، الجمهور الضاحك.
    schauen wir uns die Werkzeuge der Stasi mal genau an. TED لكن لننظر بمزيد من التفصيل على أدوات الستاسي.
    schauen wir uns eine gesunde Leberzelle, eine gesunde Haarzelle und eine Krebszelle an. TED لننظر إلى خلايا كبد سليمة و خلايا الشعر السليمة و تلك الخلايا السرطانية
    schauen wir uns eine bestimmte Gruppe an: Bilateral symmetrische Tiere. TED لننظر في مجموعة واحد على وجه التحديد: الحيوانات ذات التناظر الثنائي.
    Lassen Sie mich noch einen Schritt weiter gehen und - mit Erlaubnis der US-Regierung - ein wirklich komplexes Problem betrachten. TED حسناً لننظر الآن الى مشكلة واقعية متشعبة جداً .. تخص الحكومة الامريكية
    Und Tornados in Tuscaloosa und Joplin, und später Hurrikan Irene, gaben uns die Möglichkeit, dies näher zu betrachten. TED والأعاصير في توسكالوسا وجوبلين ومن ثم الإعصار إيرين، أعطانا الفرصة لننظر لذلك الأمر.
    lassen Sie uns einige Fälle ansehen; dies ist einer unserer ersten Fälle. TED الان لننظر الى بضعة قضايا هذه واحدة من القضايا التي عملت عليها
    Aber lassen Sie uns wieder von den guten Nachrichten sprechen. TED ولكن لننظر الى الاخبار الجيدة مرة أخرى
    Schauen wir mal, wo uns diese Hypothese hinführt. TED لننظر أين ستقودنا هذه الفرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more