Wer wird nicht überrannt werden von unzähligen anderen - wenn Sie anders sind, als all die anderen? | TED | من لن يتم اجتياحه بهذه الاعداد المهولة من الكائنات إذا كنت مختلف عن جميع باقي الكائنات |
Wir können Ihnen Zellen entnehmen, eine Struktur schaffen, diese in Ihren Körper einsetzen, sie wird nicht abgestoßen. | TED | نأخذ منك الخلايا نصنع التركيب المراد, نضعها في الجسم مرة اخرى و لن يتم رفضها |
Aber Sie werden nicht mit Ruslan Denisov verhandeln und mit mir ebenfalls nicht. | Open Subtitles | ولكنك لن تتفاوض مع رسلان دينيسوف ، وأنك لن يتم التفاوض معي. |
Wir werden nicht an unseren schlechten Ideen gemessen. | TED | لن يتم الحكم عليكم بناءً على أفكاركم السيئة. |
Seine Leiche wird nie gefunden. Dann Ihre Frau. | Open Subtitles | لن يتم العثور على جثته أبداً وبعدها زوجتك |
Bevor jemand fragt, ich bin an der Untersuchung nicht beteiligt, ich werde nicht beraten und ich habe keine Informationen über die U-Bahn Mörder | Open Subtitles | لن يتم استشارتي، وليس لدي أي معلومات عن جرائم المترو. |
Es wird eine große Darbietung seiner Großzügigkeit geben, und du wirst deine Lektion gelernt haben, aber Du wirst nicht hingerichtet. | Open Subtitles | سيكون باستعراض لكرم أخلاقه، وتكون أنت قد تعلمت الدرس، ولكن لن يتم أعدامك. |
Ich lasse mich nicht von zwei Mädchen bedrohen. | Open Subtitles | أنا لن يتم تهديدي من خلال فتاتين |
Der Schwarze Ritter wird nicht vor Morgen Nachmittag repariert sein. | Open Subtitles | لن يتم تصليح الفارس الأسود حتى ظهيرة الغد |
Es wird nicht bezahlt, wenn wir uns nicht melden. | Open Subtitles | تم الإتفاق أنه لو لم تصدر إشاره مننا فالفديه لن يتم تسليمها |
Sie wird nicht von den Aalen gefressen, nicht diesmal. | Open Subtitles | لن يتم إلتهامها بثعابين الماء فى هذا الوقت |
Das Siegel wird nicht gebrochen, und niemand muss sterben. | Open Subtitles | لن يتم كسر القفل حينها و لا يجب أن يموت أحد |
Sie müssen irgendwo Halt machen. Vor Morgen wird nicht geöffnet. | Open Subtitles | لابد من أنهم توقفوا في بعض المحطات لن يتم اعادة فتحها قبيل الصباح |
Du wirst allein zurechtkommen müssen, denn wir werden nicht gerettet. | Open Subtitles | من المستحسن ان تتعلم كيف تعيش بنفسك لأنه لن يتم انقاذنا أبداً |
Hausaufgaben per E-Mail werden nicht anerkannt. | Open Subtitles | الجزء العملي من الواجبات .. لن يتم تقييمها بصورة فعلية |
Wir müssen ihnen klarmachen, Selbstmordattentate werden nicht toleriert. | Open Subtitles | يجب أن نُرسل رسالة أن العمليات الإنتحارية لن يتم التسامح بأمرها |
Auch Ihre Leiche wird nie gefunden. Das verspreche ich Ihnen. | Open Subtitles | لن يتم العثور على جثتها هى الأخرى وهذا مؤكد |
Mir ist es egal, wie geeignet einige Männer sind, ich werde nicht eingeschüchtert. | Open Subtitles | لا يهمني كم يكون الرجل غير مؤهل, ولكن لن يتم إجباري على شيء |
Du wirst nicht mehr angerührt werden. | Open Subtitles | لن يتم لمسك *تلاعب بالألفاظ, أستخدم كراين لفظ Touch بمعنى تأثر بالمشاعر, لكن كينسي إستخدمها بمعنى لمس* |
- So springst du mit mir nicht um. Ich lasse mich nicht manipulieren. | Open Subtitles | لن يت التعامل معها لن يتم التلاعب بي |
Man wird dir für dein Vergehen keinerlei Nachsicht entgegenbringen. | Open Subtitles | و أنتِ لن يتم التساهل معكِ بأي قدر |
Ich lasse mich von ihm nicht manipulieren, und verdammt noch mal auch nicht von dir. | Open Subtitles | لن يتم التلاعب بي من قبله، و أكيد أنك لن تتلاعب بي. |
Sie werden erst gekennzeichnet, wenn wir sie in die Testbeete pumpen. | Open Subtitles | لن يتم أختيار شئ حتى نضخه فى شتل المحصول التجريبى |
Schließlich betont der Sicherheitsrat, dass keinerlei Form der Gewalt, die darauf abzielt, den demokratischen Prozess in Afghanistan zu stören, geduldet werden wird. | UN | ”وأخيرا، يؤكد مجلس الأمن أنه لن يتم التسامح مع أي شكل من أشكال العنف الذي يستهدف إعاقة العملية الديمقراطية في أفغانستان. |