"لن يقوموا" - Translation from Arabic to German

    • werden nicht
        
    • Sie werden sie nicht
        
    • werden uns
        
    Jap, denn die kranken, blinden Kinder werden nicht selbst vorlesen können. Open Subtitles أجل , فهؤلاء المرضى الصغار العميان لن يقوموا بالقراءة لأنفسهم
    Meine Leute werden nicht jeder noch so kleinen Spur nachgehen. Open Subtitles إن رجالي لن يقوموا بمطاردة هذا الفيل الأبيض
    Sie werden nicht tun, was nötig ist, um herauszufinden, was wirklich geschah, und damit kann ich nicht leben. Open Subtitles إنهم لن يقوموا باللازم؛ لمعرفة ما الذي حدث بالفعل. وأنا لا يمكنني تقبل هذا.
    Weißt du, Dad, Sie werden sie nicht mal benutzen oder etwas daraus machen. Open Subtitles أتعلم ماذا يا أبي ؟ ، إنهم حتى لن يقوموا بإستغلالها أو يفعلون أي شيئاً بها
    - Sie werden sie nicht zurückgeben. Open Subtitles لن يقوموا بإعادتها
    - Sie werden sie nicht bauen. Open Subtitles لن يقوموا بإنشائه - متى حدث ذلك؟
    Sie werden uns nichts tun. Hören Sie einfach auf sie. Open Subtitles لا بأس,لن يقوموا بأذيتنا إستمعوا إليهم فقط
    Mein Lord, sie werden uns nicht kriegen. Weder mich noch das Schiff. Open Subtitles سيدى, انهم لن يقوموا ابدا بأسرى على هذه السفينة
    Meine Kinder werden nicht um Bildung betteln, okay? Open Subtitles أطفالي لن يقوموا بالتوسل من أجل التعليم ، أتسمعني ؟
    Aber Sie werden nicht hier suchen. Open Subtitles ولكنهم لن يقوموا بالبحث عن هذه
    Sie werden nicht einfach einen Haufen Zivilisten angreifen. Open Subtitles لن يقوموا بمُهاجمة مجموعة من المدنيين
    Sie werden sie nicht feuern. Open Subtitles لن يقوموا بطردك.
    Sie meinen damit, Sie werden sie nicht abziehen? Open Subtitles اتقصد أنهم لن يقوموا بسحبها؟
    - Sie werden sie nicht ausliefern. Open Subtitles لن يقوموا بتسليمها
    Sie werden uns sowieso nicht suspendieren, oder? Open Subtitles لن يقوموا بتوقيفي حتى ، صحيح ؟
    Die werden uns Scylla nicht einfach geben. Open Subtitles ..لن يقوموا باعطاءنا سيلا هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more