Aber das hat er sein ganzes Leben erlebt, dass Menschen von ihm weggehen. | TED | ولكن هذا ما كان يحصل له طيلة حياته كان الناس يتخلون عنه |
Ich erzählte ihm nur, dass er einen Mann getötet hatte, nicht zwei. | TED | فقط قلت له أنه قد قتل رجل واحداً و ليس إثنين. |
Nachdem Justin krampflösende Medikamente erhielt, war die Veränderung in ihm überwältigend. | TED | وبعد اعطاء جستين دواء مصاد للصرع، حدث له تغير مذهل. |
Er hat viel für mich getan, ich bin es ihm schuldig. | Open Subtitles | بعد ما اسداه لي، سأنتهز أي فرصه لرد الجميل له |
das beweise ich ihm. Seite drei. WO ist DER LUSTIGE WITWENMÖRDER? | Open Subtitles | سأثبت له ذلك أين القاتل المتهم بقتل 3 سيدات ثريات |
Die Polizei wird ihm sagen, dass er die Schuhe behalten soll, wenn sie passen. | Open Subtitles | ربما تخبره الشرطة ، لو كان الحذاء ملاءم له ، أنه يحتفظ به |
Ich geh schon. das Essen darf ich ihm jeden Abend machen. | Open Subtitles | بالتأكيد، أنا لا اصلحُ إلا لطبخ العشاء له كل ليلة |
Ich schreibe und sage ihm, dass ich ihn hier haben möchte. | Open Subtitles | أنا سوف أكتب له ، وأقول أنني أريده هنا معي |
Ich kenne Ihren Mann nicht, aber ich habe Fotos von ihm gesehen. | Open Subtitles | لم يتسن لي رؤية زوجك إلا من خلال الصور المنشورة له |
- Wenn ich das schon schaffe, was tun dann die Russen mit ihm? | Open Subtitles | حسناً , إذا كنت أستطيع أن أفعلها ماذا سيفعل له الروس ؟ |
Er macht es so wie andere vor ihm, und suchte sich einen jungen Helfer, der an ihn glaubt und für ihn schießt. | Open Subtitles | تالبي فعل ما فعله كثيرون من قبله ؟ يستخدم مساعدا شخص شاب يطلق النار له عندما تصبح الامور صعبة جدا |
Er sagte das Wort erst, nachdem Madame Guérin ihm die Milch gegeben hatte. | Open Subtitles | فبمجرد أن سكبت له السيدة غيران الحليب كانت الكلمة قد هربت منه |
Ich hab ihm gesagt, dass du mir das Tennisspiel versaut hast. | Open Subtitles | كنت مجرد قول له كيف مارس الجنس حتى لعبتي التنس. |
das überlasse ich ihm, wenn er nicht gerade für Russland arbeitet. | Open Subtitles | هذا اتركه له عندما لا يكون مشغولاً بالعمل لحساب روسيا |
Ich denke, Sebastian, also bin ich. Sehr gut, Pris. Und jetzt zeig ihm, warum. | Open Subtitles | أعتقد يا سيباستيان لذلك أنى جيد جدا , يا بريس إشرح له السبب |
Es ist wohl besser für uns alle, wenn ich es ihm erkläre. | Open Subtitles | لذا أظن أنه من الأفضل للجميع أن أحاول شرح الأمر له |
das Recht soll von allgemeiner Geltung sein und gleichmäßig durchgesetzt werden; es soll so gestaltet sein, dass es befolgt werden kann. | UN | وينبغي أن يكون تطبيق القانون عاما وأن ينفذ على نحو متسق؛ وينبغي أن يكون قادرا على فرض الامتثال له. |
Und der Reiter denkt, dass er dem Elefanten erzählen könne, was er zu machen hat, aber der Elefant hat seine eigenen Ideen. | TED | والسائق يظن انه يستطيع ان يشير على الفيل ما يقوم به ولكن الفيل لديه افكاره الخاصة ويقوم بما يحلو له |
Hört damit auf den Kindern Listen mit Fragen zu geben, die alle eine Antwort haben. | TED | وان تتوقف عن اعطائهم قائمة من الاسئلة وكل واحد منها له حل وحيد فحسب |
ist Gott nur ein anderer Name für das Universum, mit gar keiner unabhängigen Existenz? | TED | هل الرب مسمى آخر للكون فحسب, بلا أي وجود مستقل له على الإطلاق؟ |
So lange wir nicht genau wissen, was passiert ist, können wir nichts über seinen Heilungsprozess sagen. | Open Subtitles | حتي نعلم بالتحديد ما الذي حدث له ليس هناك اي قرار لكي اتحدث عن التحسين |
Für ihn sind wir nur Geschlechtsakte, und Geschlechtsakte haben auf seiner Parade nichts verloren. | TED | بالنسبة له نحن ممارسات جنسية وليس لهذه الممارسات اي مكان في ذلك الحفل. |
und er rief an, um mich zu interviewen, wobei ich auch ihn interviewte. | TED | وكان يتصل بي لعمل مقابلة معي، وكنت أنا أقوم بعمل مقابلة له. |