"ليس لأنه" - Translation from Arabic to German

    • nicht weil
        
    • Nur weil
        
    • aber nicht
        
    Wenn ein Mann anfängt, von einer offenen Ehe zu reden, ist es nicht, weil er will, dass seine Frau Spaß hat. Open Subtitles عندما يبدأ الرجل يتحدث من أجل زواج مفتوح انه ليس لأنه يريد من زوجته أن يكــون لديهـا وقت جيد
    Nicht, weil es vorhin geklingelt hat, ich nehme es, weil ich eine kleine Berechnung gemacht habe. TED ليس لأنه رن سابقاً ، ولكنني ساّخذ ذلك الهاتف لأنني حسبت عمليةً حسابيةً صغيرة.
    Ich glaubte meinem Vater nicht, nicht, weil er oft log, sondern weil ich diese Geschichte nie gehört hatte und meine Mutter bestätigte dies als Tatsache. TED لم أصدق والدي، ليس لأنه كان كاذبًا، ولكنني لم أسمع هذه القصة مسبقًا. وقامت والدتي بتأييد القصة.
    Nicht nur, weil es das Richtige ist, sondern weil Integration systematisch Hass bekämpft. TED ليس لأنه مجرد الشيء الصحيح لفعله لكن بسبب التكامل يحارب الكراهية باتنظام
    Nur weil der Idiot einen Bibliotheksausweis hat, ist er noch lange kein Yoda. Open Subtitles إنه معتوه ليس لأنه يمتلك بطاقة مكتبه مما يجعله يودا
    Dieser Mann sitzt seit 28 Jahren hinter einem Schreibtisch, aber nicht, weil er das so wollte. Open Subtitles هذا الرجل ركب المخاطر ل28 سنة لكن ليس لأنه يريد ذلك
    Es ist ein umwerfendes Gerät, nicht weil es mir zeigt, wie viele Kilokalorien ich jeden Tag verbrauche, sondern weil es 24 Stunden lang überwacht, was ich tue. TED و هذا الجهاز مذهل ليس لأنه يخبرني كم احرق من سعره حرارية كل يوم ولكنه يخبرني بما فعلته خلال الـ 24 ساعة
    nicht weil es in ist, sondern weil Sie es seit 40 Jahren so halten und Sie ungern Bewährtes ändern. Open Subtitles ليس لأنه مفيد , بل لأنك تشربه منذ 40 عاما وأنت تحب الأشياء المفيدة
    Ich bin besorgt über diese Klage. nicht weil es aufschlussreich, die ich mir gut mit. Open Subtitles ليس لأنه فاضح، إذ لا مشكلة لديّ لا، ولكنني قلق بشأن صحتك
    Der Grund dafür, daß Jack dir sagte, du sollst nicht zurückkommen... war nicht, weil er nicht wollte, daß dir was passiert. Open Subtitles سبب أن أمرك بعدم العودة ليس لأنه لم يود أن تصابي بأذى
    nicht weil es Böses will,... sondern weil es möchte, dass heftige Vibrationen sich ständig ändern sollen. Open Subtitles ليس لأنه يتمنى الأذى ولكنه لأنه يبدو كتذبذب عنيف يُغير الثابت
    Nicht, weil er sich Sorgen macht, dass etwas nicht stimmt... und er möchte, dass du da bist, um zu helfen? Open Subtitles ليس لأنه قلق من حصول خطأٍ ما ويريدك هناك لمساعدته؟
    House macht das wegen seiner großen Liebe zur Struktur, nicht, weil er will, dass wir uns gegenseitig fertig machen. Open Subtitles هاوس يقوم بهذا بسبب حبه الكبير للتنظيم ليس لأنه يريدنا ان ننقلب على بعضنا
    Nein, es ist nicht, weil er sich wiederholt hat, es ist nur, was er sagte, klang einstudiert, wie... wie eine Geschichte, die er sich ausdachte und bei der er dann blieb. Open Subtitles و لأنه يعيد نفسه أنتِ تعتقدين بأنه القاتل. كلا ، ليس لأنه كرر نفسه
    aber nicht, weil ich es gut finde, dass Leute mit Kräften für Mütterchen Russland arbeiten. Open Subtitles لكن ليس لأنه تعجبني فكرة عمل أصحاب القدرات لدولة روسيا
    Nur, weil er einen Büchereiausweis hat, ist er nicht gleich Yoda. Open Subtitles ليس لأنه يمتلك بطاقة مكتبه مما يجعله يودا
    Nun, er war wirklich der Letzte der mich übers Trinken belehren sollte, aber Nur weil er ein Heuchler war hieß das nicht, dass er Unrecht hatte. Open Subtitles والآن هو آخر شخص يناقشني حول الشراب لا كن هذا ليس لأنه ينافق يعني أنه مخطئ
    Nur weil er nicht redet, heißt das nicht, dass er nichts zu sagen hätte Open Subtitles ليس لأنه لم يتحدث يعني أنه ليس لديه شيء ليقوله
    Ich würde dich nie von meiner Liste nehmen, und nicht nur, weil ohne dich das Wort "Liste" ein Witz wäre. Open Subtitles حسناً انا لن اخرجم ابداً من قائمتي وهذا ليس لأنه بدونك
    Nur weil er Simmons für ein paar Monate warmgehalten hat... mit Feuer... bedeutet das nicht, man sollte ihn retten. Open Subtitles ..ليس لأنه أبقاها دافئة لعدة أشهر ..أقصد دافئة بالنيران لا يعني هذا أنه يستحق الإنقاذ
    Das heißt aber nicht, dass es richtig ist. Open Subtitles ليس لأنه ما سيتم، يعني أنه ما ينبغي أن يتم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more