8. ersucht die UNMIT, ihre Anstrengungen zur Steigerung der Wirksamkeit des Gerichtswesens fortzusetzen und nach Bedarf anzupassen und der Regierung Timor-Lestes bei der Durchführung der von der Untersuchungskommission empfohlenen Verfahren behilflich zu sein; | UN | 8 - يطلب إلى البعثة مواصلة بذل جهودها، مع تعديلها حسب الضرورة، من أجل تعزيز فعالية النظام القضائي، ومساعدة حكومة تيمور - ليشتي في تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق؛ |
4. beschließt ferner, dass die UNMIT das folgende Mandat haben wird: | UN | 4 - يقرر كذلك أن تضطلع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بالولاية التالية: |
Der Sicherheitsrat begrüßt die Initiativen des Generalsekretärs, namentlich seine Absicht, zur Erleichterung des politischen Dialogs einen Sondergesandten nach Timor-Leste zu entsenden. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بمبادرات الأمين العام، بما فيها استعداده لإيفاد مبعوث خاص إلى تيمور - ليشتي لتيسير الحوار السياسي. |
beschließt, die Demokratische Republik Timor-Leste als Mitglied in die Vereinten Nationen aufzunehmen. | UN | تقرر قبول انضمام جمهورية تيمور- ليشتي الديمقراطية إلى عضوية الأمم المتحدة. |
2. beschließt ferner, dass das UNOTIL das folgende Mandat haben wird: | UN | 2 - يقرر كذلك أن يضطلع مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بالولاية التالية: |
unter Begrüßung der Aufnahme der Schweiz und Timor-Lestes in die Vereinten Nationen, | UN | وإذ ترحب بانضمام سويسرا وتيمور - ليشتي إلى عضوية الأمم المتحدة، |
unter Begrüßung der Fortschritte, die Timor-Leste mit Unterstützung der UNMISET seit seiner Unabhängigkeit erzielt hat, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته تيمور - ليشتي بمساعدة البعثة منذ استقلالها، |
mit dem Ausdruck seiner Dankbarkeit für die von der UNMIT und dem Landesteam der Vereinten Nationen unter der Führung des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs unternommenen Anstrengungen, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، |
Zusätzlich werden 2007 örtliche Rechnungsprüfungsbüros bei der Integrierten Mission der Vereinten Nationen in Timor-Leste (UNMIT) und der UNIFIL eingerichtet. | UN | وعلاوة على ذلك، سيضاف، خلال عام 2007، مكتب لمراجعي الحسابات المقيمين في كل من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Der Sicherheitsrat würdigt die unschätzbare Unterstützung für die Vorbereitung und Abhaltung der Wahlen, die von der UNMIT und den regionalen und internationalen Partnern gewährt wurde. | UN | ”ويشيد مجلس الأمن بالدعم الذي لا يقدَّر بثمن الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وشركاؤها الإقليميـون والدوليـون، في الإعداد للانتخابات وإجرائها. |
mit dem Ausdruck seiner vollen Unterstützung für die Rolle, die die internationalen Sicherheitskräfte auf Ersuchen der Regierung Timor-Lestes wahrnehmen, um die Regierung Timor-Lestes und die UNMIT bei der Wiederherstellung und Aufrechterhaltung der Ordnung und der Stabilität zu unterstützen, | UN | وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي، |
1. beschlieȣt, das Mandat der UNMIT unter Beibehaltung der derzeit genehmigten Personalstärke bis zum 26. Februar 2010 zu verlängern; | UN | 1 - يقـرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي حتى 26 شباط/فبراير 2010 بالمستويات المأذون بها حاليا؛ |
im Hinblick darauf, dass Timor-Leste am 27. September 2002 Mitglied der Vereinten Nationen geworden ist, | UN | إذ تلاحظ أن تيمور - ليشتي أصبحت عضوا في الأمم المتحدة في 27 أيلول/سبتمبر 2002، |
Andere wichtige Initiativen sind Sachverständigen- und Untersuchungskommissionen, wie sie beispielsweise für Darfur, Timor-Leste und Côte d'Ivoire eingesetzt wurden. | UN | ومن المبادرات الهامة الأخرى إنشاء لجان الخبراء ولجان التحقيق كتلك التي كرست لدارفور وتيمور - ليشتي وكوت ديفوار. |
Finanzierung der Integrierten Mission der Vereinten Nationen in Timor-Leste | UN | 61/249 - تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |
Auf der 5740. Sitzung des Sicherheitsrats am 10. September 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Situation in Timor-Leste“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في الجلسة 5740 التي عقدها مجلس الأمن في 10 أيلول/سبتمبر 2007 في إطار نظر المجلس في البند المعنون: ”الحالة في تيمور - ليشتي“ أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
Der Sicherheitsrat sieht einer engen Zusammenarbeit zwischen dem Büro der Vereinten Nationen in Timor-Leste (UNOTIL) und den Kräften der betreffenden Regierungen mit Interesse entgegen. | UN | ”ويتطلع مجلس الأمن إلى توثيق التعاون بين مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وقوات الحكومات المعنية. |
1. beschließt, das Mandat des Büros der Vereinten Nationen in Timor-Leste (UNOTIL) bis zum 25. August 2006 zu verlängern; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 25 آب/ أغسطس 2006؛ |
in Bekräftigung seines nachdrücklichen Bekenntnisses zur Souveränität, Unabhängigkeit, territorialen Unversehrtheit und nationalen Einheit Timor-Lestes und zur Förderung langfristiger Stabilität in dem Land, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد في ذلك البلد، |
Er gratuliert außerdem zur Ernennung des neuen Kabinetts Timor-Lestes unter Leitung von Premierminister Xanana Gusmão. | UN | كما يتقدم المجلس بالتهنئة بتعيين حكومة تيمور - ليشتي الجديدة بقيادة رئيس الوزراء شانانا غوشماو. |