"لينقذ" - Translation from Arabic to German

    • retten
        
    • rettet
        
    Jatayu, der Geiergott aus der hinduistischen Mythologie, riskierte sein Leben, um die Göttin Sita vor dem 10-köpfigen Dämon Rāvana zu retten. TED وفي الديانة الهندوسية، جاتايو كان النسر الإله، وقد غامر بحياته لينقذ الإلهة سيتا من الشيطان ذي العشر رؤوس رافانا.
    - Er verfluchte uns, um sich zu retten. - Das wissen wir. Open Subtitles . لقد لعن الجميع لينقذ نفسه . أجل ، نحن نعلم
    Sie heben ihn in den Hubschrauber, und dann sieht man, wie Captain Swenson sich über ihn beugt und ihm einen Kuss gibt, bevor er sich umdreht, um andere zu retten. TED وضعوه داخل المروحية، وفي تلك اللحظة ترى القائد سونسون وقد انحنى ليقبله قبل أن يستدير لينقذ المزيد من الجنود.
    Der spinnt. Erst rettet er 54 Menschen und dann klaut er dir die Handtasche? Open Subtitles هل هو مجنون لينقذ هؤلاء الناس ثم يسرق حافظتك ؟
    Na toll, der Aufpasser rettet den Tag. Open Subtitles ياللروعة ، جاء الرجل المثالي لينقذ اليوم
    Wir machen uns immer klar: wenn wir einem Arzt helfen, eine Mutter zu retten, dann wird nicht nur ihr Leben gerettet. TED نحن دائما نذكر: عندما نتمكن من مساعدة طبيب لينقذ حياة أم فلسنا ننقذ حياتها وحسب
    Warum tötet ein Prinz von Ägypten den Meistererbauer um einen Hebräer zu retten? Open Subtitles لماذا يقوم أمير مصر بقتل رئيس بنائين لينقذ يهودى ؟
    Verdammter Bateman. Schwächling. Er will nur sich selbst retten. Open Subtitles اللعنة على بيتمان انه جبان لقد خرج لينقذ نفسه
    Was hätte Viktor tun können, um Elisabeth zu retten? Open Subtitles نقطه جيده اذاً ماذا سيفعل فيكتور لينقذ اليزابيث ؟
    Das Leiden eines Mannes kann Hunderte von Leben retten. Open Subtitles حان الوقت ليتحمل رجل واحد المعاناة لينقذ مئات الأرواح
    Nachdem es eskalierte und er alles tat, um das Leben seiner Marines, um das Leben der Menschen in der Botschaft zu retten, wenden Sie sich von ihm ab und geben ihm die Schuld an dem Schlamassel. Open Subtitles وعندما ساء الأمر هوفعل كل شىء لينقذ أرواح جنود البحرية ينقذ أرواح من بالسفارة
    Der Premierminister wird sein Gemeindezentrum retten. Open Subtitles لاننى اوعزت للوزير بذلك لينقذ مركز المدينه هل جننت
    Wie kommt einer dazu, jemand zu retten, für den er keine... Open Subtitles أعنى, لماذا يرجع احد ...لينقذ شخص اذا لم يحمل تجاهه
    Kommt schon. Er denkt sich den Scheiß nur aus, um seinen Arsch zu retten! Open Subtitles اوه , هيا , لقد اختلق ذلك الهراء لينقذ نفسه
    Ich denke, Euer Gatte hat diesen Diamanten geschliffen, um Euer Leben zu retten. Open Subtitles أعتقد أن زوجكِ قد قطع هذه الماسة لينقذ حياتكِ
    Und das alles, um seinen älteren Bruder zu retten, der fälschlicherweise eingesperrt und verurteilt wurde und der für den Mord am Bruder der Vizepräsidentin hingerichtet werden soll. Open Subtitles و هذه الرحلة لينقذ أخيه الكبير الذي تم التلاعب بالأدلة لإقاعه و إتهامة بالقتل و الترتيب لشنقه لقتله شقيق نائبة الرئيس
    Er ist ein gesetzestreuer Millionär, der die Welt mit seinen mächtigen Freunden rettet. Open Subtitles أنه مليونير ملتزم بالقانون يخرج لينقذ العالم مع أصدقائة ذوو المناصب
    Anwalt rettet Arbeiter in großer Höhe Open Subtitles محامي يتسلق مسافة 65 قدم لينقذ حياة عامل لوجة الإعلانات
    Dir gefällt meine Idee nicht, warum suchst du nicht jemand anderes, der dein nerviges, beschissenes Leben rettet? Open Subtitles لما لا تذهب للعثور على شخص آخر لينقذ حياتك ؟
    Wird es nicht langsam Zeit, dass mal jemand dein Leben rettet? Open Subtitles ألم يحن الوقت لينقذ شخصاً ما حياتك ؟
    Also wünscht er, dass sein Vater, der Soldat, die Welt rettet. Er wünscht sich aus vielen Gründen, dass sein Vater hier wäre. Open Subtitles إذاً، يتمنّى الطفل أن لو كان أباه الجندي هنا لينقذ العالم من الكائنات الفضائيّة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more