Wenn also Heuristiken so oft falsche Entscheidungen verursachen, Warum benutzen wir sie dann? | TED | إذًا؛ إن كانت الاستدلالات تؤدي لكل هذه القرارات الخاطئة، لِمَ نمتلكهم أصلًا؟ |
Wenn wir uns so gut kennen, Warum dann all das Gerede? | Open Subtitles | إذا كنّا نعرف بعضنا البعض, لِمَ كُلّ هذا الحديث إذن؟ |
- Irgendjemand muss doch mal was über Sie schreiben. Warum soll ich nicht derjenige sein? | Open Subtitles | إسمع أيها المارشال، يجب أن يكتب عنك أحدهم بأي حال، لِمَ لا أقوم بذلك؟ |
Warum machen Sie sich nicht nützlich und besorgen mir einen Tee? | Open Subtitles | لِمَ لا تفعلين شيئاً مفيداً و تُحضِري لي بعض الشاي |
Nun, wenn du sie so magst, Warum heiratest du sie dann nicht? | Open Subtitles | حسناً, إن كنت مُعجباً بها إلى هذا الحد لِمَ لا تتزوجها؟ |
Das war der Grund, Warum die nächsten sieben Worte... alles veränderten. | Open Subtitles | والذي يُفسِّر لِمَ الكلمات الست كلمات القادمة غيّرت كل شيء. |
Warum lässt Du sie nicht vom vorsitzenden Richter ins Zentrum bringen? | Open Subtitles | لِمَ لا تطلبين من القاضي المسؤول نقلها إلى منتصف المدينة؟ |
Ich würde sie sehr gerne fragen, Warum Drogendealer ihr Pferd ermorden wollen. | Open Subtitles | أود جداً أن أخبرها لِمَ تاجريّ المخدرات يريدوا .أن يقتلوا حصانها |
Aber Warum sollten sie sich all diese Mühe machen oder all diese Schäden verursachen? | Open Subtitles | لكن لِمَ قد يريدون أثارة كل هذه المشاكل او التسبب بهذا الضرر ؟ |
Warum besuche ich sie nicht und kitzle die Wahrheit aus ihr heraus? | Open Subtitles | لِمَ لا أزورها لأرى إذا كان يمكنني أن أعرف الحقيقة منها؟ |
Warum müssen wir die Evolution richtig verstehen? | TED | لِمَ نحتاج إلى أن نفهم التطور بطريقة صحيحة؟ |
Warum müssen wir Orte retten, die wir kaum besuchen? | TED | الأن لِمَ نحتاج لإنقاذ أماكن بالكاد نذهب إليها؟ |
Warum müssen wir diese Orte retten, wenn man sein Leben riskieren muss, um dort zu sein? | TED | لِمَ نحتاج لإنقاذ أماكن يجب عليك أن تخاطر فيها بحياتك لوجودك هناك؟ |
Als ich darüber nachdachte, was man tun könnte, ging es mir nicht mehr aus dem Kopf: Warum muss dass Kleidungsstück überhaupt an den Verkäufer zurückgeschickt werden? | TED | وكما فكرت فيما عليّ أن أفعل ظللت أفكر: لِمَ يجب إعادة المنتج لتاجر التجزئة أصلاً؟ |
Und jede Firma hat ihre ganz eigenen Zweifel, Warum all das für sie nicht funktionieren kann. | TED | وبشكل واضح، لدى كل شركة متشككيها حول لِمَ لن تعمل هذه الطريقة بالنسبة إليهم |
Nun, Warum ist das eine gute Sache? | TED | لِمَ القيام بهذا الأمر يبدو شيئاً جيّداً؟ |
Es gibt keinen Grund, Warum ein Genie nicht jung sein kann. | Open Subtitles | لا، ليس هناك سبباً لِمَ لا يكون الشخص بارعاً و شابّاً |
Warum versuchte eine wie sie, mich auf Umwegen zu erobern, wo meine Unüberlegtheit ihr doch auch den direkten Weg wies? | Open Subtitles | لِمَ فتاة سهلة مثلها تضيع وقتها في تتبّعني بطريقة ملتويّة, بينما تسرّعي أعطاها طريقة مباشرة؟ |
Wenn Sie es besser wissen, Warum fragen Sie dann? | Open Subtitles | أنت تعلم أكثر منّي، لِمَ لا تذهب هناك فحسب. |
Das habe ich ihm natürlich nicht geglaubt, aber Wozu das alles? | Open Subtitles | لم أصدقه بالطبع, لكن لِمَ كان يدعّي ذلك ؟ |
Und ich weiß weshalb du es nicht sagen kannst, aber bitte... nur ein einziges mal, bitte sag es. | Open Subtitles | و أعرِفُ لِمَ لا يُمكنكَ قَولُها لكن أرجوك، هذه المَرَة فقط أرجوكَ قُلها |
- Wieso sitzt auch bloß hier im Dunkeln rum? | Open Subtitles | إذن لِمَ أنتِ جالسة هنا ونصف الأضواء مغلقة؟ |
Wofür entschuldigen? | Open Subtitles | لا أعلم لِمَ فعلتُ ذلك. أسامحكِ؟ |
- Es waren die Umstände. - Warum nennt man dich Spearchucker? | Open Subtitles | ـ واجهتني مشكلة بالتأقلم ـ لِمَ يلقبونك برامي الرمح؟ |