Und zwar aus folgendem Grund: Solange die USA außen vor bleiben, ist das Weltsystem kein geschlossenes System. | TED | هذا هو الدافع: مادامت الولايات المتحدة خارجة من نظام العالم، فالنظام ليس مغلقا. |
Solange die Sonne auf- und untergeht. Solange es Tag und Nacht gibt. | Open Subtitles | مادامت الشمس تشرق وتغرب، مادام يوجد النهار والليل |
Solange Tsu-Tsu hier ist, brauchen wir keine Angst zu haben. | Open Subtitles | تشا تشا مادامت هنا فليس لدينا ما يدعو للقلق |
Solange er gesund ist, merkt das Immunsystem nichts. | Open Subtitles | مادامت البيضة سليمة لا يتعرف عليها الجهاز المناعي |
Mir ist egal, was sie tun, Solange ich nicht durch sinnloses Gerede belästigt werde. | Open Subtitles | لا، أقول فقط أنه لا يهمني ما يفعلون مادامت حياتي لا تنقطع لأجل محادثات كهذه |
Was interessiert's dich, Solange sie nur die Tür für dich offen gelassen hat. | Open Subtitles | و ماذا يهمك أنت؟ مادامت تركت الباب مفتوحاً |
Was interessiert's dich, Solange sie nur die Tür offen gelassen hat. | Open Subtitles | و ماذا يهمك أنت؟ مادامت تركت الباب مفتوحاً |
Ich wusste, es spielte keine Rolle, ob ich mich zu ihr hingezogen fühlte, Solange sie nicht anfing, sich zu mir hingezogen zu fühlen. | Open Subtitles | .. كنت أعلم بأنه لا يهم مدى انجذابي لها مادامت هي لم تبدأ بالإنجذاب إلي |
Aber Solange es nicht seine Behandlung beeinträchtigt, ist alles, was meinen Patienten eine bessere Perspektive gibt, es ihnen angenehmer macht, von meiner Seite in Ordnung. | Open Subtitles | لكن مادامت لاتتعارض مع معالجتنا، فاي شي يساعد مريضي ومضهره، ويعطيه الراحة فهذا لابأس بالنسبة لي. |
Ich habe mit ihr besprochen, dass, Solange die restlichen Noten Ihrem gewohnten hohen Standard entsprechen, | Open Subtitles | لقد أكدت لها انه مادامت بقية درجاتك عالية الى المستوى المطلوب |
Oh, es ist also in Ordnung für dich, wenn sie Sex hat, Solange er lesbisch ist. | Open Subtitles | إذاً أنت مؤيـد للفكرة مادامت مع فتــاة سحــاقية. |
Ich halte es für möglich,... Solange die 1000 Dinge, die schiefgehen können, nicht schiefgehen werden. | Open Subtitles | ...أعتقد أنه ممكن مادامت الأموال ستُجمع بدون مشاكل |
Sie sagten, macht das Heu, Solange die Sonne scheint. | Open Subtitles | قلت لنا " ازرعوا مادامت الشمس تشرق" يارجال. |
Der Tod der Jungfrau ist optional, Solange es dauert. | Open Subtitles | موت "العذراء" إختياري مادامت بقيت للنهاية |
Der Tod der Jungfrau ist optional, Solange es dauert. | Open Subtitles | موت "العذراء" إختياري مادامت بقيت للنهاية |
Und... das würde ich gern unterstützen und fördern, Solange sie mich lässt. | Open Subtitles | أود ان اكون بجانبها مادامت تحبني |
Aber nur Solange er gesund ist. Was also tun? | Open Subtitles | مادامت سليمة ماذا نفعل؟ |
Solange die Flasche in einer Papiertüte war. | Open Subtitles | مادامت الزجاجة في كيسٍ ورقي |
Sie ist ganz in Ordnung, Solange sie mir nicht im Weg steht. | Open Subtitles | مادامت لا تعترض طريقي |
Solange sie gut angekommen ist, ist alles in Ordnung. | Open Subtitles | مادامت ستصل في الوقت المحدد |