"مادامت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Solange
        
    Und zwar aus folgendem Grund: Solange die USA außen vor bleiben, ist das Weltsystem kein geschlossenes System. TED هذا هو الدافع: مادامت الولايات المتحدة خارجة من نظام العالم، فالنظام ليس مغلقا.
    Solange die Sonne auf- und untergeht. Solange es Tag und Nacht gibt. Open Subtitles مادامت الشمس تشرق وتغرب، مادام يوجد النهار والليل
    Solange Tsu-Tsu hier ist, brauchen wir keine Angst zu haben. Open Subtitles تشا تشا مادامت هنا فليس لدينا ما يدعو للقلق
    Solange er gesund ist, merkt das Immunsystem nichts. Open Subtitles مادامت البيضة سليمة لا يتعرف عليها الجهاز المناعي
    Mir ist egal, was sie tun, Solange ich nicht durch sinnloses Gerede belästigt werde. Open Subtitles لا، أقول فقط أنه لا يهمني ما يفعلون مادامت حياتي لا تنقطع لأجل محادثات كهذه
    Was interessiert's dich, Solange sie nur die Tür für dich offen gelassen hat. Open Subtitles و ماذا يهمك أنت؟ مادامت تركت الباب مفتوحاً
    Was interessiert's dich, Solange sie nur die Tür offen gelassen hat. Open Subtitles و ماذا يهمك أنت؟ مادامت تركت الباب مفتوحاً
    Ich wusste, es spielte keine Rolle, ob ich mich zu ihr hingezogen fühlte, Solange sie nicht anfing, sich zu mir hingezogen zu fühlen. Open Subtitles .. كنت أعلم بأنه لا يهم مدى انجذابي لها مادامت هي لم تبدأ بالإنجذاب إلي
    Aber Solange es nicht seine Behandlung beeinträchtigt, ist alles, was meinen Patienten eine bessere Perspektive gibt, es ihnen angenehmer macht, von meiner Seite in Ordnung. Open Subtitles لكن مادامت لاتتعارض مع معالجتنا، فاي شي يساعد مريضي ومضهره، ويعطيه الراحة فهذا لابأس بالنسبة لي.
    Ich habe mit ihr besprochen, dass, Solange die restlichen Noten Ihrem gewohnten hohen Standard entsprechen, Open Subtitles لقد أكدت لها انه مادامت بقية درجاتك عالية الى المستوى المطلوب
    Oh, es ist also in Ordnung für dich, wenn sie Sex hat, Solange er lesbisch ist. Open Subtitles إذاً أنت مؤيـد للفكرة مادامت مع فتــاة سحــاقية.
    Ich halte es für möglich,... Solange die 1000 Dinge, die schiefgehen können, nicht schiefgehen werden. Open Subtitles ...أعتقد أنه ممكن مادامت الأموال ستُجمع بدون مشاكل
    Sie sagten, macht das Heu, Solange die Sonne scheint. Open Subtitles قلت لنا " ازرعوا مادامت الشمس تشرق" يارجال.
    Der Tod der Jungfrau ist optional, Solange es dauert. Open Subtitles موت "العذراء" إختياري مادامت بقيت للنهاية
    Der Tod der Jungfrau ist optional, Solange es dauert. Open Subtitles موت "العذراء" إختياري مادامت بقيت للنهاية
    Und... das würde ich gern unterstützen und fördern, Solange sie mich lässt. Open Subtitles أود ان اكون بجانبها مادامت تحبني
    Aber nur Solange er gesund ist. Was also tun? Open Subtitles مادامت سليمة ماذا نفعل؟
    Solange die Flasche in einer Papiertüte war. Open Subtitles مادامت الزجاجة في كيسٍ ورقي
    Sie ist ganz in Ordnung, Solange sie mir nicht im Weg steht. Open Subtitles مادامت لا تعترض طريقي
    Solange sie gut angekommen ist, ist alles in Ordnung. Open Subtitles مادامت ستصل في الوقت المحدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus