Ich sagte doch, sie sollen verschwinden. Aber sie sind noch da. | Open Subtitles | اللعنة، لقد أخبرت أولائك الحمقى أن يرحلوا لكنهم مازالوا هنا |
Sie sind noch immer im Haus, Sir. Hier entlang, bitte. | Open Subtitles | انهم مازالوا بالداخل يا سيدى من هنا, ارجوك |
Und sie haben es nicht auf ihren Stundenzettel geschrieben, aber sie haben trotzdem Krankenblätter unterschrieben, was sie vom Schutz des Bundesarbeitsrechts befreit. | Open Subtitles | ولا يتم وضعها في بطاقة مواعيدهم ولكنهم مازالوا يوقعون على الجداول والذي صادف أنّه يعفيهم من حماية قانون العمل الفيدرالي |
Und Regierungsagenten, die immer noch aktiv sind und mit deinem Vater gearbeitet haben, | Open Subtitles | و عناصر الحكومة الذين كانوا يعملون مع أبيك و مازالوا في السلطو |
Division ist noch paar Minuten entfernt, aber sie ist nicht alleine. | Open Subtitles | "الشعبة"، مازالوا على بعد بضعة دقائق، ولكنها ليست وحيدة |
Und das Interessante ist: Wenn Sie ich hier im Panoramafoto bewegen, sehen Sie, dass die Familie noch immer am Boden sitzt, | TED | و الشئ المثير هو أنه عندما نتحرك في محيط هذه الصورة, سترون أن باقي العائلة مازالوا يجلسون على الأرض, |
- Das könnte der Pakt sein. - Vielleicht sind sie noch da. | Open Subtitles | . هذا قد يكون الصفقة . ربما مازالوا هناك |
Die Fahrer sind noch bewusstlos, und die Männer sagen nichts. | Open Subtitles | السائقون مازالوا فاقدى الوعى الرجال لا تعرف اى شىء او لن يقولوا |
Mein Schwager ist nach Paris gezogen. Die Kinder sind noch hier. | Open Subtitles | أخو زوجى انتقل الى باريس فى الصيف الماضى و أبنائه مازالوا يقيمون هنا |
Sie sind zwar Monster, aber sie sind noch ein Team. | Open Subtitles | إنهم قد يكونوا خارج اللعبة الآن لكنهم مازالوا في الفريق |
Kein Kontakt von Agent Doyle. Aerial One sagt, sie sind noch im Tunnel. | Open Subtitles | الفريق الجوى 1 يقولون أنهم مازالوا داخل النفق |
Was ist mit Tennessee? Es bricht mir das Herz, aber die sind noch im Rennen. | Open Subtitles | ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون |
Diese Jungs sind noch da draußen und die werden bald wieder hungrig. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال مازالوا بالخارج و سيجوعون مرة أخرى، |
Verschmutzt, arm, hungrig, manche sind krank, aber trotzdem waren alle glücklich. | Open Subtitles | فقراء متسخين، وجائعين بعضهم مريض ومع ذلك كانوا مازالوا سعيدين |
Hier sieht man, wie ihre heilige Landschaft mit Bordellen, Hotels und Kasinos zugebaut wurde, und trotzdem beten sie weiter. | TED | وهنا ترى كيف أن المشهد المقدس قد تم تغطيته ببيوت الدعارة والفنادق والكازينوهات ومع ذلك، فإنهم مازالوا يصلون |
Aber sie erwarten trotzdem Gutes und nicht Schlechtes. | Open Subtitles | لكنهم مازالوا يتوقعون حدوث الجيد لهم بدلا من السئ |
Die Brauereien in Montana haben bereits viel getan, um ihren Wasserverbrauch zu reduzieren, aber sie verbrauchen immer noch Millionen von Litern an Wasser. | TED | صانعوا مياه الشعير في مونتانا قاموا بالكثير لتقليص استهلاكهم للمياه ولكنهم مازالوا يستهلكون ملايين الجالونات من المياه |
Sie sind immer noch in etwa 200 Nationalstaaten organisiert und die Nationen haben Regierungen, die Vorschriften erlassen und die uns zu einem bestimmten Verhalten zu verleiten. | TED | مازالوا منظمين بشكل مئتي أمة أو أكثر، وهذه الأمم لديها من يحكمها ويحدد القوانين وذلك يدفعنا إلى التصرف بطرق معينة. |
Der Rest ist noch dort. | Open Subtitles | البقيّة كانوا مازالوا هناك |
Der gnädige Herr ist noch nicht aufgestanden. | Open Subtitles | يبدو أنهما مازالوا نائمين |
Sie befragen sie noch immer, aber wichtig ist, dass sie okay ist. | Open Subtitles | إنهم مازالوا يقومون بإستجوابها لكن ما يهم الآن هو أنها بخير |
- sind sie noch da? | Open Subtitles | هل مازالوا هناك؟ |
Ich baue auf euch und ich baue auf Leute wie Herbie und Qunicy und Hackett und Richard und sehr anständige Leute die noch an etwas glauben. | TED | انا اعتمد عليكم وعلى اناس كهيربي و كوينسي وهاكيت و ريتشارد و اناس محترمون مازالوا يؤمنون بشيئ ما. |