"مازالوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • sind noch
        
    • trotzdem
        
    • immer noch
        
    • ist noch
        
    • noch immer
        
    • sind sie noch
        
    • die noch
        
    Ich sagte doch, sie sollen verschwinden. Aber sie sind noch da. Open Subtitles اللعنة، لقد أخبرت أولائك الحمقى أن يرحلوا لكنهم مازالوا هنا
    Sie sind noch immer im Haus, Sir. Hier entlang, bitte. Open Subtitles انهم مازالوا بالداخل يا سيدى من هنا, ارجوك
    Und sie haben es nicht auf ihren Stundenzettel geschrieben, aber sie haben trotzdem Krankenblätter unterschrieben, was sie vom Schutz des Bundesarbeitsrechts befreit. Open Subtitles ولا يتم وضعها في بطاقة مواعيدهم ولكنهم مازالوا يوقعون على الجداول والذي صادف أنّه يعفيهم من حماية قانون العمل الفيدرالي
    Und Regierungsagenten, die immer noch aktiv sind und mit deinem Vater gearbeitet haben, Open Subtitles و عناصر الحكومة الذين كانوا يعملون مع أبيك و مازالوا في السلطو
    Division ist noch paar Minuten entfernt, aber sie ist nicht alleine. Open Subtitles "الشعبة"، مازالوا على بعد بضعة دقائق، ولكنها ليست وحيدة
    Und das Interessante ist: Wenn Sie ich hier im Panoramafoto bewegen, sehen Sie, dass die Familie noch immer am Boden sitzt, TED و الشئ المثير هو أنه عندما نتحرك في محيط هذه الصورة, سترون أن باقي العائلة مازالوا يجلسون على الأرض,
    - Das könnte der Pakt sein. - Vielleicht sind sie noch da. Open Subtitles . هذا قد يكون الصفقة . ربما مازالوا هناك
    Die Fahrer sind noch bewusstlos, und die Männer sagen nichts. Open Subtitles السائقون مازالوا فاقدى الوعى الرجال لا تعرف اى شىء او لن يقولوا
    Mein Schwager ist nach Paris gezogen. Die Kinder sind noch hier. Open Subtitles أخو زوجى انتقل الى باريس فى الصيف الماضى و أبنائه مازالوا يقيمون هنا
    Sie sind zwar Monster, aber sie sind noch ein Team. Open Subtitles إنهم قد يكونوا خارج اللعبة الآن لكنهم مازالوا في الفريق
    Kein Kontakt von Agent Doyle. Aerial One sagt, sie sind noch im Tunnel. Open Subtitles الفريق الجوى 1 يقولون أنهم مازالوا داخل النفق
    Was ist mit Tennessee? Es bricht mir das Herz, aber die sind noch im Rennen. Open Subtitles ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون
    Diese Jungs sind noch da draußen und die werden bald wieder hungrig. Open Subtitles هؤلاء الرجال مازالوا بالخارج و سيجوعون مرة أخرى،
    Verschmutzt, arm, hungrig, manche sind krank, aber trotzdem waren alle glücklich. Open Subtitles فقراء متسخين، وجائعين بعضهم مريض ومع ذلك كانوا مازالوا سعيدين
    Hier sieht man, wie ihre heilige Landschaft mit Bordellen, Hotels und Kasinos zugebaut wurde, und trotzdem beten sie weiter. TED وهنا ترى كيف أن المشهد المقدس قد تم تغطيته ببيوت الدعارة والفنادق والكازينوهات ومع ذلك، فإنهم مازالوا يصلون
    Aber sie erwarten trotzdem Gutes und nicht Schlechtes. Open Subtitles لكنهم مازالوا يتوقعون حدوث الجيد لهم بدلا من السئ
    Die Brauereien in Montana haben bereits viel getan, um ihren Wasserverbrauch zu reduzieren, aber sie verbrauchen immer noch Millionen von Litern an Wasser. TED صانعوا مياه الشعير في مونتانا قاموا بالكثير لتقليص استهلاكهم للمياه ولكنهم مازالوا يستهلكون ملايين الجالونات من المياه
    Sie sind immer noch in etwa 200 Nationalstaaten organisiert und die Nationen haben Regierungen, die Vorschriften erlassen und die uns zu einem bestimmten Verhalten zu verleiten. TED مازالوا منظمين بشكل مئتي أمة أو أكثر، وهذه الأمم لديها من يحكمها ويحدد القوانين وذلك يدفعنا إلى التصرف بطرق معينة.
    Der Rest ist noch dort. Open Subtitles البقيّة كانوا مازالوا هناك
    Der gnädige Herr ist noch nicht aufgestanden. Open Subtitles يبدو أنهما مازالوا نائمين
    Sie befragen sie noch immer, aber wichtig ist, dass sie okay ist. Open Subtitles إنهم مازالوا يقومون بإستجوابها لكن ما يهم الآن هو أنها بخير
    - sind sie noch da? Open Subtitles هل مازالوا هناك؟
    Ich baue auf euch und ich baue auf Leute wie Herbie und Qunicy und Hackett und Richard und sehr anständige Leute die noch an etwas glauben. TED انا اعتمد عليكم وعلى اناس كهيربي و كوينسي وهاكيت و ريتشارد و اناس محترمون مازالوا يؤمنون بشيئ ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus