"مازلتُ" - Translation from Arabic to German

    • immer noch
        
    • trotzdem
        
    • ich bin noch
        
    • noch immer
        
    Ich verstehe immer noch nicht, wieso ich das persönlich machen muss. Open Subtitles مازلتُ لم أفهم لماذا عليّ أن أفعل ذلك بشكل شخصي؟
    'Abends lebte Ethelred immer noch. Und ich hatte keinen Plan. Open Subtitles و في نهاية اليوم مازال الدوق سليماً و مازلتُ دون خطة
    - Versuche immer noch ein Bild zu bekommen... 20 Sekunden bis zum Kontakt. Open Subtitles ..مازلتُ أحاول الحصول على رؤية باقي 20 ثانية على الإلتقاء
    Ich möchte trotzdem nicht, dass du Kurse streichst, oder mich anlügst. Open Subtitles مازلتُ لا أريُدكَ أن تتخلى عن الصفوف او الكذبُ علي
    ich bin noch hier, auch gut. Gestern waren wir im Park. Open Subtitles على كل حال مازلتُ هنا لقد ذهبنا إلى المنتزه البارحة
    Ich schuldete Ihnen noch immer meinen Dank. Jetzt sind wir quitt. Open Subtitles مازلتُ أدين لكَ بحياتي علي ما حصل نحن مُتعادليّن الآن..
    Ich will immer noch meine Karriere. Ich will sie nicht aufgeben. Open Subtitles مازلتُ أرغب بمهنتي لا أريد أن أتخلى عنها
    Wenn ich meine Augen schließe, kann ich immer noch immer ihre Titten wippen sehen. Open Subtitles لقد أغلقت عيني و مازلتُ أرى أثدائها أمامى.
    Ich verstehe immer noch nicht, dass du noch lebst. Open Subtitles مازلتُ لا أفهم كيف أنكِ مازلتِ على قيد الحياة
    Sieht es etwa so aus, als ob ich immer noch im Ausland Basketball spielen würde? Open Subtitles هل يبدو أنني مازلتُ أحترف لعبة كرة السلة، في الخارج
    Es ergibt immer noch keinen Sinn. Er hat den Schlüssel zum Schatz der Einhorn, die irgendwo auf dem Meeresgrund liegt. Open Subtitles مازلتُ لا أفهم ،لديه المفتاح لكنز سفنية أحادي القرن ،والذي يقبع فى مكانٍ ما فى قاع المحيط.
    Tut mir leid, dass du so empfindest, aber ich bin immer noch Präsident der Firma und ich mein Geld investieren, wie ich möchte. Open Subtitles حسناً، أنا آسف أنّك تشعرين كذلك، ولكنني مازلتُ رئيس الشركة ويمكنني الإستثمار كيفما أشاء.
    Ich warte immer noch auf den Teil, wo ich was falsch gemacht habe. Open Subtitles مازلتُ في أنتظار الجزء حيث أنا فعلتُ شيئا
    Ich richte immer noch die Festplatten neu ein. Ich musste einen Hardware-Durchlauf machen. Open Subtitles مازلتُ أعيد بناء الأقراص اضطررتُ لتشغيل الأجهزة
    Viele Leute wollten mich töten, und ich bin immer noch da. Open Subtitles لقد حاول الكثير من الأشخاص النيل .مني، لكنني مازلتُ على قيد حياة
    Ich kann immer noch nicht glauben, dass Sie gestottert haben, bis Sie 10 waren. Open Subtitles مازلتُ لاأصدّقُ, أنكِ كنتِ تعانين من التلعثم حتى وصلت العاشرة.
    Ich bin vielleicht nicht mehr dein Assistent, aber ich bin immer noch dein Dad. Open Subtitles لربمّا أني لستُ مساعدةً بعد الآن, ولكني مازلتُ والدكَ.
    - Ich weiß, ich weiß. Ich versuche immer noch rauszubekommen, was ich machen soll. Open Subtitles أعلم، أعلم، أعلم، ولكني مازلتُ أحاول إكتشاف ما سأفعله.
    Ja, das glaube ich auch, aber es ist trotzdem unheimlich. Open Subtitles حسناً ، أعتقد هذا لكن مازلتُ أحس نوعاً ما بالغرابة
    Ich sehe trotzdem unglaublich heiß aus, kann also vögeln wann immer ich will. Open Subtitles انظر, لا أهتم أنّي لا أبدو بتلك الأنوثة مازلتُ أبدو مثيرة جداً وأنا عارية لذا يمكنني اشباع رغباتي وقتما أريد
    Wir sind vielleicht Partner, wir könnten sogar Freunde sein, aber... ich bin noch Polizistin. Open Subtitles رُبّما نكون الآن شريكيْن، وربّما نكون حتّى صديقيْن، ولكنّي مازلتُ شرطيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more