"ما رأيكم" - Translation from Arabic to German

    • Wie wäre es
        
    • Wie wär's
        
    • Was meint ihr
        
    • Was denkt ihr
        
    • Was sagt ihr
        
    • Was denken Sie
        
    • Was haltet ihr von
        
    • Was haltet ihr davon
        
    • Was denkst du
        
    • Wie steht's
        
    • Wie klingt
        
    Wie wäre es, wenn ich Sie beide heute zum Essen einlade? Open Subtitles ما رأيكم أن أصطحبكم الليلة للعشاء يا رفــاق؟
    Wie wäre es dann, wenn wir einige Menschen am Leben ließen? Open Subtitles اذا ما رأيكم بترك القليل من البشر هنا, جونتا؟
    Ein bisschen Handeln, wenn es was gibt. Wie wär's mit nächstem Wochenende? Open Subtitles فرصة للعمل إن وجدنا واحدة ما رأيكم في عطلة الأسبوع القادمة؟
    Wie wär's, wenn ich meine Putzfrau auf zweimal die Woche runterschraube? Open Subtitles ما رأيكم ان أخفف من مدبرة المنزل إلى مرتين أسبوعيا؟
    Was meint ihr, Jungs? Schont man die Rute, verwöhnt man das Kind. Open Subtitles ما رأيكم يا أصحاب فنقم بعملنا و لننشر البهجة
    Okay, Mass, Bueno. Außenmission 2, Was denkt ihr? Open Subtitles حسنا يا ماس و بوينو ما رأيكم بالمهمة الثانية
    Was sagt ihr Mädels denn? Machen wir in einer heißen Wanne mit dieser Party weiter? Open Subtitles ما رأيكم يا بنات نأخذ هذه الحفلة الى المسبح؟
    Wie wäre es mit einer Fahrt im Stein-Pony-Express? Open Subtitles ما رأيكم في جولة على مهري السريع؟ اصعد هنا.
    Hey, hey, Leute, Leute. Wie wäre es, wenn diesmal niemand das Kommando übernimmt, okay? Open Subtitles حسناً يا رفاق ما رأيكم ألا يتولى أحد مسئوليته، حسناً؟
    Vielleicht treffe ich ein ander mal mit ihm, Wie wäre es mit morgen? Open Subtitles ربما يمكنني أخذ موعد آخر معه ؟ ما رأيكم بالغد ؟
    Gewöhnlich braucht man 90 Sekunden, um rauszukommen. Ihr habt... Wie wär's mit 45? Open Subtitles بالعادة، يستغرق الخروج من هُناك 90 ثانية، ما رأيكم أعطيكم 45 ثانية؟
    Gewöhnlich braucht man 90 Sekunden, um rauszukommen. Ihr habt... Wie wär's mit 45? Open Subtitles بالعادة، يستغرق الخروج من هُناك 90 ثانية، ما رأيكم أعطيكم 45 ثانية؟
    He, Wie wär's, wenn wir nach dem Essen Kegeln gehen? Open Subtitles ما رأيكم بعد العشاء نذهب إلى صالة البولينج؟
    Aber ich glaube, ich verzeihe dir. Was meint ihr, Jungs? Open Subtitles ،لكن لدي مزاج أن أسامح ما رأيكم فى هذا يا أولاد ؟
    He, he, he. Also, Was meint ihr, machen wir Schluss mit dem Blödsinn und gehen wieder an die Arbeit? Open Subtitles ما رأيكم بالتوقف عن هذا المزاح و لنعد للعمل
    Diesem Mädchen steht eine tolle Zukunft bevor. Was meint ihr? Open Subtitles أعتقد إن هذه السيدة أمامها مستقبل باهر, ما رأيكم يا رفاق؟
    Also, Was denkt ihr über die heutige Präsentation von Dr. Brennan? Open Subtitles اذا ما رأيكم بعرض الدكتورة برينان اليوم؟
    Ich fragte Arbeiter bei Walmart: "Was denkt ihr über diese Selbstbedienungs-Kassen?" TED جلست مع مجموعة من عمال وول مارت، وقلت: "ما رأيكم بآلات الدفع، هذا الشيء المستقبلي المؤتمت؟"
    Was sagt ihr dazu, Leute? Samstagabend, draußen vor der Stadt. Open Subtitles ما رأيكم في ليلة السبت في الهواء الطلق؟
    Was denken Sie, wenn Sie das sehen? Open Subtitles ما رأيكم عندما تنظروا الى هذا؟
    Was haltet ihr von einer letzten Party ihm zu Ehren? Open Subtitles ما رأيكم لو نحتفل جميعاً مرة أخيرة من أجله؟
    Was haltet ihr davon, wenn ihr dieser rassigen Senorita eure Anerkennung zeigt? Open Subtitles ما رأيكم في أن تظهروا لهذه الآنسة الجميلة تقديركم؟
    Was denkst du darüber? Open Subtitles ما رأيكم في ذلك؟
    Wie steht's mit Einkaufszentren? Die sind nicht einladend, sondern mehrladend. Open Subtitles ما رأيكم في أماكن الشراء لو رأيت واحد كأنك رأيتهم كلهم
    Ab sofort wird jeder kostenlos behandelt. Wie klingt das? Open Subtitles من الآن فصاعد، رعاية صحية مجّاناً للجميع، ما رأيكم بذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more