"ما زلتِ" - Translation from Arabic to German

    • immer noch
        
    • bist du noch
        
    • trotzdem
        
    • noch immer
        
    Wollen Sie immer noch beweisen, dass Ihre Freundin reingelegt wurde? HERZLOS! Open Subtitles ما زلتِ تحاولين إيجاد طريقةٍ لإثبات أنّ التهمة لُفّقَتْ لصديقتك؟
    Wenn ich mich vor dich hinwerfen und kläffen würde, würdest du dann immer noch auf mir herumtrampeln? Open Subtitles اذا سقطت أمامك و بكيت هل ما زلتِ ستدوسين علي؟ نعم
    Ich hoffe, das du nicht vergisst, das ich immer noch ein Teil von dir bin, weil, Baby, du bist immer noch einer von mir. Open Subtitles تعلمين، أرجوا ألا تنسي بأني ما زلتُ جزءاً من عالمِك لأنكِ ما زلتِ مُعظمَ عالمي يا عزيزتي
    Körperlich bist du noch 15. Open Subtitles مِن ناحية الجسد. ما زلتِ في الخامسة عشر.
    Wenn Sie nicht mir helfen, warum bist du noch am Leben? Open Subtitles إذا أنتِ لن تساعديني، لماذا ما زلتِ حيّه؟
    Und dass du mir das nicht glaubst, obwohl wir beide so viel gemeinsam durchgemacht haben und du mir trotzdem immer noch nicht traust, ist offen gesagt sehr bestürzend. Open Subtitles وحقيقة أنكِ لا تصدقيني، وحقيقة كل شيء مررنا به قد مررنا به وأنكِ ما زلتِ لا تثقين بي في هذا، فالأمر بصراحة مثيرٌ للقلق
    Abgesehen davon, dass du gedroht hast mich umzubringen und meine Kinder zu Waisen machen, bist du immer noch die einzige Person, der ich vertraue und das anbieten kann. Open Subtitles وعلى الرغم من أنكِ هددت بقتلي وتيتيم أطفالي ما زلتِ الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أقدم له العرض ، لأن أثق بكِ
    Ich weiß, dass sie immer noch die Neuigkeiten verkraften, aber wir haben keine Wahl. Open Subtitles أعلم أنّك ما زلتِ تحاولين استيعاب الموضوع لكن لا توجد أمامنا خيارات
    Oder willst du immer noch den Kopf des Generals für deinen Kaminsims? Open Subtitles لِمَ ما زلتِ تسعين لقتل هذا الجنرال؟ من أجل تدفئتك؟
    Oder willst du immer noch den Kopf des Generals für deinen Kaminsims? Open Subtitles لِمَ ما زلتِ تسعين لقتل هذا الجنرال؟ من أجل تدفئتك؟
    Du hast immer noch Angst, zu lange das Thema zu sein? Open Subtitles ما زلتِ تخافين من كونك محور الحديث لوقت طويل ،أليس كذلك؟
    Sie brauchen immer noch eine neue Herzklappe und Sie werden ein paar Jahre Medikamente nehmen müssen, aber grundsätzlich ja. Open Subtitles ما زلتِ تحتاجين صماماً جديداً للقلب، وستتناولين أدوية لبضعة أعوام
    Wir haben unsere erste Rechnung,... und weißt du, wenn du immer noch drauf bestehst-- Open Subtitles وصلتنا أول فاتورة من الحساب اليوم وكما تعلمين، إن ما زلتِ مصرة على الدفع
    Oh, sie nutzen uns aus wenn sie immer noch diese Musik spielen, nachdem wir uns unterhalten haben. Open Subtitles آه ، أنتِ تستغلينا و لكن ما زلتِ تشغلين تلك الموسيقة بعد ما تحدثنا
    Ich weiß, du bist immer noch sauer auf mich wegen gestern, und ich verstehe das, aber ich möchte dir helfen. Open Subtitles أنصتي، أعلم أنّكِ ما زلتِ غاضبة من يوم أمسِ، وأتفهّم ذلك صدقيني لكن دعيني أساعدكِ
    All diese Jahre in diesen Straßen, mit diesen Menschen lebend, verstehst du diesen Ort immer noch nicht. Open Subtitles كل هذه السنوات من المشي على هذه الشوارع والعيش وسط هؤلاء الناس ما زلتِ حقًا لا تفهمين هذا المكان؟
    Warum bist du noch wach? Open Subtitles ماذا تفعلين وأنتِ ما زلتِ مستيقظة؟
    Mutter, warum bist du noch im Bett? Open Subtitles أمي أمي، لماذا ما زلتِ على السرير
    bist du noch sauer? Open Subtitles هل ما زلتِ غاضبة ؟
    Schatz, du bist trotzdem mit einem Fahrzeug unterwegs. Open Subtitles انظري, أنتِ ما زلتِ مسؤولة عن مركبتكِ المنقلبة, حسناً؟
    noch immer auf Monster-Jagd? Open Subtitles ــ جانيت، ما زلتِ تحاولين إصطياد الوحش؟ ــ ما رأيِك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more