"ما عدا ذلك" - Translation from Arabic to German

    • Sonst
        
    • Ansonsten
        
    • Abgesehen davon
        
    • Davon abgesehen
        
    Er muss wieder zu Bewusstsein kommen, Sonst könnte er ins Koma fallen. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَكُونَ واعيَ، ما عدا ذلك أو سَيَدْخلُ في غيبوبةَ.
    Sonst würde keiner von uns das Leben ertragen. Open Subtitles ما عدا ذلك لا أحد منا يمكن أن يوقف حياة.
    Es ist einfacher, wenn Sie selbst trinken. Sonst müssen wir darauf bestehen. Open Subtitles سيكون من الأسهل , لو فعلت ذلك بنفسك ما عدا ذلك ، فسيكون ضرورياً أن نصر
    Tja, ich hoffe, dass das alles stimmt, Ansonsten müsste ich Sie nämlich wegen Spionage anklagen. Open Subtitles حسنا، أتمنّى بان ذلك صحيح لأن ما عدا ذلك سيكون لدي طريق لمحاكمتك للتجسس
    Nur wenn sie mit Alkohol genommen werden. Ansonsten absolut harmlos. Open Subtitles فقط عندما يتم خلطها بالكحول ما عدا ذلك لا تكون مؤذية إطلاقاً
    Abgesehen davon hast du doch selbst gesagt, dass mir meine Arbeit dann sicher gar keine Zeit mehr dazu lassen wird. Open Subtitles ما عدا ذلك قلت لنفسك، أن عملي فمن المؤكد حتى لن يكون هناك المزيد من الوقت لذلك.
    Davon abgesehen, ist das Einzige, was ich gern tue, Tanzen. Open Subtitles ما عدا ذلك .. الشيء الوحيد أنني أحب أن أرقص.
    Sonst müssen wir weit schwimmen. Open Subtitles ما عدا ذلك ، سنسبح طوال الطريق إلى الوطن
    Warum Sonst sollte es an ihrem kleinen Bäumchen hängen? Open Subtitles أين ينبغي ما عدا ذلك غير أن تعلق على شجرتها الصغيرة الخاصة؟
    Don, du hängst etwas nach, Sonst war es ausgezeichnet. Open Subtitles دون . انته تتأخر كثيرا ما عدا ذلك كان رائعا
    Ich gebe Sie persönlich ab, Sonst kriege ich mein Geld nicht. Open Subtitles لأننى سأعيدك بنفسى ما عدا ذلك , لن أحصل على المال لن أسلمك إلى الفيدراليين
    Sonst werden sie nie ruhen, bis Sie und Ihre Familie tot sind. Open Subtitles ما عدا ذلك هم لن يتوقفوا حتى انت وعائلتك ميتون
    Sonst hätte Es sich uns einzeln vorgenommen. Open Subtitles ما عدا ذلك كان سيلتقطنا واحداً بعد الآخر.
    Achtet mich nicht zu hoch, Sonst fürchte ich, Euch zu enttäuschen. Open Subtitles لوردي لا يَجِبُ أنْ يَعتقدَ أيضاً إلى حدٍ كبير منّي ما عدا ذلك أَنا خائفُ هو سَيَكُونُ خائب الأمل.
    Wie ist das fehlende Fettgewebe Sonst zu erklären? Open Subtitles أنا لا أعرف كم ما عدا ذلك للتوضيح دهن لورين ماكالفي الحيواني المفقود.
    - Was kann es Sonst sein, bei den Beweisen? Open Subtitles إنظر إلى الدليل. ماذا ما عدا ذلك يمكن أن يكون؟
    Ansonsten ab in den nächsten Häcksler. Open Subtitles ما عدا ذلك يَنتهونَ مباشرة في ماكنةِ البلاطةِ.
    Ansonsten bin ich ziemlich sicher... dass die Polizei angerufen werden könnte, von mir... und ich meine, dass es gerechtfertigt ist, also... einigen wir uns irgendwie anders. Open Subtitles ما عدا ذلك ، أَنا متأكد جداً أن الشرطة من الممكن أن تتدخل وممكن أن أفعل ذلك , وأنا أَشعر أن ذلك مبرّر لذا دعنا نرتب شيء ما
    Ansonsten wäre der Osten an die Ägypter verloren. Open Subtitles ما عدا ذلك الشرق سيكون مفقود إلى جيبوس.
    Ansonsten eine wunderschöne Woche mit typischem Los-Angeles-Wetter. Open Subtitles ما عدا ذلك فإنه أسبوع جميل ومثالي في "لوس أنجليس"
    Davon abgesehen, die ziehen hier ihr eigenes Ding durch. Open Subtitles ما عدا ذلك أولئك الفتية يفعلون ما يفعلوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more