Weil unser Darm mit dem emotionalen lymbischen System verbunden ist. Die reden miteinander und treffen Entscheidungen. | TED | لان امعائك متصلة مع جهاز المشاعر وهما يتواصلان مع بعضهما البعض ويقرران معاً بعض القرارات |
Sie war vor 72 Stunden das letzte Mal online. | Open Subtitles | آخر مرة كانت متصلة عبر الانترنت كانت قبل 72 ساعة مضت |
4. fordert alle in Betracht kommenden Parteien auf, dem Generalsekretär alle in ihrem Besitz befindlichen sachdienlichen Informationen über arabischen Grundbesitz sowie arabische Vermögenswerte und Grundstücksrechte in Israel zur Verfügung zu stellen, die ihm bei der Durchführung dieser Resolution dienlich sein könnten; | UN | 4 - تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات متصلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن الممتلكات والموجودات وحقوق الملكية العربية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛ |
Oh, nein, nein, nein, nein,...! Alle Bibliothekssysteme sind dauerhaft offline, entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten. | Open Subtitles | جميع أنظمة المكتبة غير متصلة عذرا للإزعاج |
Der grösste Teil der Ausgaben in der Administration von Bush steht tatsächlich eher in Verbindung mit Anthrax und der Bedrohung durch Biowaffen. | TED | معظم الأموال التي يتم إنفاقها في إدارة بوش كانت في الواقع متصلة أكثر بنتائج الجمرة الخبيثة و خطر الإرهاب البيولوجي. |
Wir haben auch Immunproteine gefunden, die im Zusammenhang mit Infekten und Entzündungen stehen, und Proteine und DNS, die mit der Ernährung zusammenhängen. | TED | كما وجدنا بروتينات مناعية متصلة بالعدوى والإلتهاب .وبروتينات وحمض نووي ذات صلة بالنظام الغذائي |
Es geschehen also folgende Dinge: Jeden Morgen wenn die Sonne aufgeht, legt sich der Tintenfisch wieder unter dem Sand schlafen. An seinem Biorhythmus ist eine Pumpe angeschlossen, | TED | الذي يحدث هو انه في كل صباح عند شروق الشمس يغمر الحبار نفسه بالرمل و يذهب للنوم ولديه مضخة متصلة بالإيقاع اليومي له |
In der Tat gibt es all die Dinge wie Überzeugungen, Begehren, Empfindungen, Erfahrungen, die miteinander verbunden sind und nur das seid ihr. | TED | وبالتالي فهناك كل هذه الأشياء، مثل المعتقدات والرغبات والأحاسيس والخبرات، وكلها متصلة ببعضها البعض، وهذا هو أنت. |
Das hier ist wie all diese Tiere, an ihren Mäulern verbunden. Es sind Tierkolonien. | TED | هذه الكائنات تبدو وكأن أفواهها متصلة ببعضها البعض. إنهم حيوانات إستعمارية. |
Jede Hirnregion ist also mit jeder anderen verbunden und mit der Zeit werden diese Querverbindungen reduziert -- -- der charakteristische, modulare Aufbau des adulten Gehirns. | TED | فكل منطقة في المخ متصلة بكل منطقة أخرى، وهؤلاء تشذب ليصنعوا بنية الوحدات المميزة للمخ الأكبر. |
Die höheren Funktionen sind online, Sir. | Open Subtitles | الوظائف العليا متصلة الآن بالإنترنت يا سيدي |
Man kann dich nicht belästigen, wenn du nicht online bist. | Open Subtitles | لا يمكنهم إزعاجبك , أنتي لستي متصلة الآن |
Aber hier dreht es sich darum, dass wenn wir das abgelegene russische Dorf online kriegen, dass das, was die Menschen ins Internet ziehen wird, nicht die Berichte der Human Rights Watch sein wird. | TED | لكن النقطة هنا هي عندما تكون قرية روسية نائية متصلة بالإنترنت، الشئ الذي سيجلب الناس الى الإنترنت لن يكون التقارير من منظمة مرصد حقوق الإنسان. |
Man sollte die Führungen dieser Länder dazu ermutigen, die knappen Ressourcen der Strafverfolgungsbehörden, Gerichte und Haftanstalten für dringendere Aufgaben einzusetzen. Die Regierungen können es sich schlicht und einfach nicht mehr leisten, diesen kostbare Zeit und teures Geld zu entziehen, die anderswo sinnvoller eingesetzt werden könnten, indem sie Menschen wegen Drogenvergehen wegsperren. | News-Commentary | إن هذا النهج غير إنساني، بل وغير مبرر على الصعيد الاقتصادي: ولابد من تشجيع القادة في هذه البلدان على إعادة توجيه الموارد الشحيحة المخصصة لأمور مثل فرض القانون والإنفاق على المحاكم والسجون نحو قضايا أخرى أكثر إلحاحاً. والأمر ببساطة أن الحكومات لم يعد بوسعها أن تتحمل استنزاف الوقت الثمين والأموال التي يمكن إنفاقها بصورة أفضل في مجالات أخرى بسجن الناس بسبب جرائم متصلة بالمخدرات. |
Es gibt kein einziges Übergangsland, das Ägypten als alleinige Richtschnur dienen könnte. Aber es gibt eine Gruppe von vier Ländern – Südafrika, Brasilien, Indonesien und die Türkei – deren gemeinsame Erfahrungen in Bezug auf einen geordneten wirtschaftlichen und politischen Übergang relevant sein und in vielen Segmenten der ägyptischen Bevölkerung Widerhall finden könnten. | News-Commentary | لا توجد دولة انتقالية منفردة نستطيع أن نستخلص من تجربتها نوراً هادياً لمصر، ولكن لعل التجارب المجمعة لمجموعة من أربع دول ــ جنوب أفريقيا، والبرازيل، وإندونيسيا وتركيا ــ تكون متصلة بحالة مصر، وقد تجد صدى إيجابياً بين العديد من شرائح المجتمع المصري عندما يتعلق الأمر بالتحولات الاقتصادية والسياسية المنظمة. |
All Ihre Server, inklusive Ihren Rechenzentrums in China, genauso wie alle offline Sicherungen, wurden zerstört. | Open Subtitles | كل خوادكم بالإضافة إلى مركز حفظ البيانات الإحتياطي فى الصين و أيضاً كل نسخ البيانات الإحتياطية الغير متصلة بالانترنت الأخرى تم تدميرها |
Es gibt eine kleine Station, die online geht, wenn der Feed aus Kaena Point offline geht. | Open Subtitles | توجد هنا محطة صغيرة تُصبح متصلة عندما ينقطع الإتصال عن محطة (كايينا). |
Verbindung mit Sonnenbrillen Kamera hergestellt. | Open Subtitles | كاميرا النظارات الشمسية متصلة الآن و تعمل |
Das ist in Ordnung, aber das... Ich meine, diese -- diese Dinge können nicht zusammenhängen. | Open Subtitles | , أقصد هذه الأشياء لا يمكن ان تكون متصلة |
Es verblüfft mich immer wieder, wie die Sinne im Zusammenhang mit dem Gedächtnis arbeiten. | Open Subtitles | دائماً تبهرني الطريقة التي تعمل فيها الحواس وهي متصلة بالذاكرة |
Das ist ein Sperry 90/80. Alle Computer sind an ihn angeschlossen. | Open Subtitles | هذا سيبرى 90 80 كل المحطات الطرفية في هذه الغرفة متصلة به |
Natürlich hängt der Moment mit dieser Kombination von Gegebenheiten zusammen, und mindestens zwei davon sind, naja, Designobjekte. | TED | كما ترون فإن اللحظة متصلة بمجموعة متكونة على الأقل من سلعة أو أكثر من السلع المصممة |
Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als politische Straftat, als eine mit einer politischen Straftat zusammenhängende oder als eine auf politischen Beweggründen beruhende Straftat angesehen. | UN | لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
Dies sind ekelbesetzte Eigenschaften, die direkt mit einer gesellschaftlichen Gruppe, die Sie nicht mögen sollen, verknüpft werden soll. | TED | هذه هي خصائص القرف التي تحاول ان تكون موجه و متصلة بفصيل اجتماعي يجب عليك نبذة |