"محاكمته" - Translation from Arabic to German

    • Prozess
        
    • vor Gericht
        
    • Verhandlung
        
    • angeklagt
        
    • verurteilt
        
    Und Mr. Prakash, der, wie ich fürchte einen Prozess wegen Anstiftung zum Mord zu erwarten hat. Open Subtitles و السيد براكاش الذي يؤسفني انه في انتظار محاكمته بمعارضة القوانين و التحريض على القتل
    Wird ein Mörder gefasst, gibt's einen Prozess. Dann wird ein Urteil verhängt. Open Subtitles عندما يتم القبض على القاتل، تتم محاكمته وعندما يثبت ذنبه، يتم الحكم عليه
    Der Tribun Gallio hatte es beim Prozess bei sich. Open Subtitles منبر الخطابة جاليو كان يحمله فى محاكمته اليوم.
    Die US-Drogenbehörde hat Kontakt zur Thailändischen Regierung aufgenommen ...um General Yang in die USA auszuliefern, damit er vor Gericht gebracht werden kann. Open Subtitles وكالة مكافحة المخدرات الأمريكية اتصلت بالحكومة التايلاندية لتسلم الجنرال للولايات المتحدة حتى تتم محاكمته هذا الاسبوع
    Er muss vor Gericht und ich finde ihn nicht. Open Subtitles ستعقد محاكمته الأسبوع القادم ولا أستطيع العثور عليه.
    - Dann wäre er bis zur Verhandlung frei. - Wenn es zur Verhandlung kommt. Open Subtitles ويظل حرا الي ان تتم محاكمته اذا كان الامر يستدعي المحاكمه
    Oberinspektor Dreyfus wurde angeklagt und für unzurechnungsfähig erklärt. Open Subtitles كبير المفتشين دريفوس تم محاكمته و حكم عليه بالبراءه بسبب الجنون.
    Wenn er ohne lhre Erlaubnis handelte, sollten Sie ihn an uns ausliefern, damit er nach unserem Recht verurteilt werden kann. Open Subtitles لو كان يتصرف من غير إذنكم فلابد من تسليمه لحكومتنا لتتم محاكمته ومعاقبته طبقاً لقوانين بلادنا
    Gibt es im kommenden Prozess Schlüsselzeugen gegen Wald? Open Subtitles هل هناك شاهدون رئيسيون ضد والد في محاكمته القادمة
    Wir holen uns den Führer. Dann folgen Geständnis, Prozess, Hinrichtung. Open Subtitles ومهمتنا هي القبض على قائد هذه الجماعة وإجباره على الإعتراف، محاكمته ثم شنقه
    Ich nehme an, er bleibt bis zum Prozess dort. Open Subtitles سيبقى هناك حتى يحين موعد محاكمته على ما أعتقد
    Wenn es zum Prozess kommt, werde ich dem nachgehen. Open Subtitles عندما تحين محاكمته سانظر بالامر
    Alle Medien berichten über seinen Prozess. Open Subtitles محاكمته التي تبدأ غداً، فيساحةقوميةمليئةبالتغطيةالإعلامية...
    seinem Aufenthaltsort bis zu seinem Prozess wegen Verschwörung und Aufwiegelung. Open Subtitles في انتظار محاكمته... بتهمة التمرد والعصيان
    - einen Prozess kriegen. Open Subtitles فسنقوم بوضعه رهن الإعتقال -و ستتم محاكمته بمحكمة قانونية
    Jetzt wird mir klar, wieso Neurat nicht lange genug lebte, um sich in Paraguay vor Gericht zu verantworten. Open Subtitles هذا يفسـر لم نيوراث لم يعش حتى يرى محاكمته
    Du kannst einen Mann nicht hinrichten, ohne ihn vorher vor Gericht zu stellen. Open Subtitles لا يُمكنكَ إعدام رجل دونما محاكمته أوّلًا.
    Ich brachte ihn her, um ihn ins Gefängnis zu stecken! Er hätte vor Gericht gestellt werden können. Open Subtitles لقد جلبته إلى هنا لبعض الوقت حتى تتم محاكمته
    Sein Sohn erwartet die Verhandlung wegen Doppelmord. Open Subtitles و ولده ينتظر محاكمته بتهمة القتل المزدوج
    Wovon seine Verhandlung und seine Exekution rasch folgen? Open Subtitles ميرسي لويس سوف تتهمه بالقيام باعمال السحر من خلال محاكمته وبعدها يتبعه الحكم بسرعة
    Eine riesiges Polizeiaufgebot ist auf der Suche nach dem Entflohenen, einem Mann namens Bane Jessup, der auf seine Verhandlung wegen organisierten Verbrechens, Open Subtitles حيث قاموا بمطاردة هائلة لإيجاد الهارب وهويُدعى"باين جيسوب" الذي كان ينتظر محاكمته لعمليات الإبتزاز،
    Und ein junger Mann, James Bentley, wird angeklagt und verurteilt. Open Subtitles ورجل شاب, جيمس بنتلى, تتم محاكمته ويُدان.
    Er wurde von Alberto Garza vor 3 Jahren straf- rechtlich verfolgt und zu Gefängnis verurteilt. Open Subtitles لقد تمت محاكمته من قبل البيرتو غارزا قبل 3 سنوات وحكم عليه بالسجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more