"محدود" - Translation from Arabic to German

    • begrenzte
        
    • begrenzten
        
    • beschränkt
        
    • endlos
        
    • begrenzt
        
    • endlich
        
    • wenig
        
    • eingeschränkte
        
    • endliche
        
    • Laien
        
    • Limited
        
    • Grenzen
        
    • bestimmte
        
    • begrenzter
        
    • limitierte
        
    • eine begrenzte Erhöhung in einem ersten Schritt und eine weitere im Rahmen der Überprüfung. UN • توسيع محدود في مرحلة أولى ثم توسيع آخر في إطار الاستعراض.
    • Aus Gründen der Effizienz und Beweglichkeit des Sicherheitsrats im Angesicht von Krisen sprachen sich einige Mitgliedstaaten für eine begrenzte Erhöhung der Zahl der Sitze aus. UN • ودعت بعض الدول الأعضاء إلى توسيع محدود لعدد المقاعد بدعوى فعالية مجلس الأمن وسرعة تحركه لمواجهة الأزمات.
    Die meisten Binnenentwicklungsländer sind noch immer von der Ausfuhr einer begrenzten Zahl von Rohstoffen abhängig. UN ولا يزال معظم البلدان النامية غير الساحلية يعتمد على تصدير عدد محدود من السلع.
    ii) Einsätze begrenzten Umfangs durchzuführen, mit dem Ziel, gefährdete Zivilpersonen und humanitäre Helfer zu evakuieren; UN '2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف إخراج المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛
    Bei unseren Recherchen stellten wir fest, dass sich Ihre Geschichte auf die letzten 300 Jahre beschränkt. Open Subtitles لاحظنا في بحوثنا أن تاريخكم محدود جداً .. يصل إلى 300 سنة فقط
    Das Fehlen eines zusammenhängenden Rahmens für die Reform des Sicherheitssektors bedeutet, dass die Organisation über eine nur begrenzte Grundlage zur Formulierung eines kohärenten und konsequenten Konzepts verfügt. UN ويعني غياب إطار متسق لإصلاح قطاع الأمن أنه ليس لدى المنظمة سوى أساس محدود تبني عليه نهجا متسقا وثابتا.
    Das bedeutet, dass solche Warnsignale möglicherweise nur begrenzte Wirkung haben. TED ما يعنيه ذلك أن إشاراتٍ محذّرةٍ كهذه قد يكون أثرها جد محدود.
    Diese Einrichtung kann nur begrenzte Zeit... ..und begrenzte Ressourcen für diese Situation aufwenden. Open Subtitles مع الأسف الوقت محدود ويوجدالعديدمن المصادر... ان هذا المركز ... يمكنأنيكرسمجهودهلهذه الحاله.
    Wir haben eine begrenzte Zahl F-18-Abfangjäger. Open Subtitles لدينا عدد محدود من طائرات إف 18 الاعتراضية.
    Das durchschnittliche Hirn eines Mannes kann nur eine begrenzte Zahl Bilder von Brüsten abspeichern. Open Subtitles عقل الذكر العادى يستطيع فقط حفظ عدد محدود من صور النهود
    Ein Imperator ist jemand, der nicht gewählt wurde, der keine begrenzte Amtszeit hat und praktisch niemandem Rechenschaft schuldig ist. Open Subtitles الامبراطور هو شخص لا يـُنتخب ، لا يخدمُ لاجلٍ محدود, لايطيعأمرأحد ,في الأساس.
    Man rollt einen Ball und hebt so viele Objekte wie möglich auf, in einer begrenzten Zeitspanne und hoffentlich wird es zu einem Planeten. TED انها حول تداول الكرة والتقاط أكبر عد ممكن من الأشياء في وقت محدود ونأمل أن تكون قادرا على جعله كوكب.
    Ich weiss viel mehr als jene, die nie mit einem begrenzten Einkommen leben mussten. Open Subtitles أنا أعرف أكثر من هؤلاء الذين لم يعيشوا أبداً في دخل محدود
    So effizient dies in der materiellen Welt auf unserem begrenzten Planeten mit endlichen Ressourcen auch zu sein scheint, wäre dies unglücklicherweise absolut ineffizient für die Marktwirtschaft. Open Subtitles للأسف، بقدر ما يبدو ذلك فعالاً في واقعنا المادي، فبالعيش في كوكب محدود مع موارد محدودة،
    Männer scheinen auf kämpfen, Karten spielen und den Konsum von ungeheuren Mengen Whiskey beschränkt zu sein. Open Subtitles و يبدو أن دور الرجل محدود فى القتال ، و أوراق اللعب و شرب الكثير من الويسكي
    Nach den Anschlägen hat die Regierung... endlos über unsere Reaktion debattiert. Open Subtitles بعد الهجمات , تلك الحكومة.. تجاهلت ردنا بشكل لا محدود.
    Daher ist der Weltraum, obwohl die Zeit ewig fortbesteht, für uns begrenzt. TED و بالرغم من أن الزمن مستمر للأبد، الفضاء محدود بالنسبة لنا.
    Es ist kein Punkt. Die Dichte der Materie ist endlich und wir können vielleicht mit einer konsistenten Reihe von Gleichungen den ganzen Prozess beschreiben. TED مصير المادة محدود , و لدينا الفرصة لجملة منتظمة من المعادلات التي تصف العملية برمتها
    Wir begannen mit wenig finanziellen Mitteln von der National Science Foundation, maßgefertigte Stimmen zu erschaffen, die ihre einzigartige Stimm-Identität einfingen. TED بدأنا بتمويل محدود من المؤسسة الوطنية للعلوم، لإنشاء أصوات معدّة خصيصًا لتلتقط هوياتهم الصوتية الفريدة.
    Es gibt nur drei Jachthäfen in der Nähe von Bay Habor, die eine eingeschränkte Wasserströmung aufweisen. Open Subtitles هنالك ثلاثة أحواض سفن قرب مرفأ الخليج لها مجرى مياه محدود
    Obwohl das Universum für immer fortbesteht, gibt es also nur eine endliche Anzahl an Dingen, die im Universum passieren können. TED فإذن و بالرغم من أن الكون يدوم للأبد ، يوجد عدد محدود من الأشياء التي من الممكن أن تحدث في الكون.
    - und Sie betrachten sich als Laien. Open Subtitles بالمباحث الفيدرالية، وأنت تعتبر نفسك رجلاً محدود المعرفة؟
    Sie ist sechs! Außerdem ist das 'ne Limited Edition. Open Subtitles إنها في السادسة، علي أي حال، إنها إصدار محدود.
    Trotz des Erfolgs hat die Physik ihre Grenzen. TED وبالرغم من نجاح الفيزياء، إلا أنه محدود.
    - Nein, er ist noch vor Ort. Sie können sich nur für bestimmte Leute ausgeben. Open Subtitles إذن من قام بفعل هذا لديه عدد محدود من الأشخاص
    Wir müssen endlich begreifen, dass wir keine weiteren [Planeten] haben und das dies ein begrenzter Planet ist. TED لا بد لنا أن نستيقظ يوما على حقيقة أننا لا نملك المزيد وأن هذا الكوكب محدود المصادر.
    Das ist die limitierte Edition der "Grüne Laterne" Open Subtitles إنه نموذج محدود العدد من الفوانيس الخضراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more