"مرض" - Translation from Arabic to German

    • Krankheit
        
    • krank wurde
        
    • hat
        
    • an
        
    • eine Seuche
        
    • ein
        
    • Leiden
        
    • Herpes
        
    • zufriedenstellend
        
    • Morbus
        
    • Erkrankungen
        
    • Erkrankung
        
    • Krankheiten
        
    • Tuberkulose
        
    • Ausbreitung
        
    Ich weiß, was du während der Krankheit deiner Mutter mitgemacht hast. Open Subtitles محدش يعرف اكتر مني بالي انت عملتة أثناء مرض أمك
    Glauben Sie mir, es gibt keine Epidemie, nicht mal eine Krankheit. Open Subtitles كلا صدقني يا سيدي لا يوجد وباء ولا حتى مرض
    Ich war damals in den USA, und sie haben mich angerufen, und er war sehr krank. Das war, als er zum ersten Mal krank wurde. TED و كنت وقتها في الولايات المتحدة الأمريكية ، إتصلوا بي ، وكان مريضا جداً ،حيث كانت المرة الأولى التي مرض فيها.
    Was die Vorbeugung von Alzheimer betrifft, so hat sich herausgestellt, dass [der Verzehr von] Fischöl das Risiko verringert, an Alzheimer zu erkranken. TED في ما يخص لحماية نفسك من مرض النسيان حسنأ, نجد ان زيت السمك له تآثير في تخفيض الاصابه بمرض الزهايمر
    Das hier ist ein Medizinmann im Nordosten des Amazonas, der Leishmaniose behandelt, eine wirklich üble protozoische Erkrankung, an der 12 Millionen Menschen weltweit Leiden. TED تشاهدون هنا مطبباً في شمال شرق الأمازون يعالج داء الليشمانيا وهو مرض طفيلي مؤذ للغاية يصاب به 12 مليون شخص حول العالم
    Ich werde Ihnen noch was sagen, wenn sie plötzlich oder rational entscheiden sollte, dass es zu viele Menschen auf dieser Welt gibt, würde sie eine Seuche freisetzen. Open Subtitles سأخبرك شيئًا آخر إذا قررّت بشكل مفاجئ أو عقلاني أنّ هناك أناسٌ كُثر في العالم كانت لتنشر مرض الطاعون
    - 4.000. Wegen dem Herpes. - Ach, nein. Open Subtitles ـ أربعة الالاف في حالة مرض الهربس ـ المسألة ليست مسألة مال
    Irgendwo steht, dass Alter eine Krankheit ist, die geheilt werden kann. Open Subtitles يَقُولُ بطريقة ما بأنّ العُمرِ مرض، مرض يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ.
    Und wenn er nun krank ist? Das ist 'ne Krankheit, oder? Open Subtitles إذا كان يعاني من مرض إنه مرض، أليس كذلك ؟
    Adrian Conrad ließ sich einen Symbionten implantieren, um von einer tödlichen Krankheit zu genesen. Open Subtitles ادريان كونراد هو من زرع لنفسه متكافل مسروق ليعالج نفسه من مرض مميت
    Denken Sie nur an die Tatsache, dass keine absichtliche hervorgerufene Krankheit einer spontan auftretenden Krankheit gleicht. Open Subtitles فقط تذكر حقيقة أن أي مرض تم إثارته عمدا لا يشبه المرض الذي ينشأ طبيعيا.
    Wie bei Ihnen damals, als Jack Paar krank wurde. Open Subtitles مثل تلك الليلة التى مرض فيها جاك بار فرصتك الأولى
    Als mein Dad zuerst krank wurde, dachte ich, alles würde wieder gut werden, dass er das durchstehen würde. Open Subtitles عندما مرض أبي لأول مرة ظننت بأن كل شئ سيكون بخير سوف يتخطاها
    Man hat Parkinson diagnostiziert, aber es könnte der Ebola-Virus oder BSE sein. Open Subtitles ولكنهم يظنون أنه ربما يكون فيروس الإيبولا أو مرض جنون البقر
    Vielleicht errinnern Sie sich noch an den Ebola-Ausbruch letzes Jahr in Liberia, in Westafrika. TED في العام الماضي، قد تتذكرون، هاجم مرض الإيبولا دولة ليبيريا في غرب إفريقيا.
    Er hat mir gerade gesagt, dass da draußen eine Seuche ist. Open Subtitles لقد قال لي ان هناك مرض , في الخارج نوع من العدوى
    Ich möchte noch hinzufügen, dass ich ein Gewehr habe und außerdem einen Herpesausschlag. Open Subtitles أريد فقط ان أضيف أننى لدى مسدس أبى و عندى مرض الهربس
    Was würdest Du ihnen sagen über die Forschung an Progerie und vielleicht auch über andere Leiden? TED ماذا تود أن تقول لهم سواء عن أبحاث مرض الشيخوخة المبكرة وربما عن ضروف المرض الاخرى ؟
    Die Sache mit dem Selbstmord verfolgt dich wie Herpes. Open Subtitles مع وجود مترصد في الجوار. وصمة إنتحارك هي مثل مرض فيروسي
    Der Generalsekretär kann gegen Bedienstete, deren Führung nicht zufriedenstellend ist, Disziplinarmaßnahmen verhängen. UN للأمين العام توقيع تدابير تأديبية على الموظفين الذين يكون سلوكهم غير مرض.
    Wir könnten Blut abnehmen und auf Morbus Meniere testen. Open Subtitles يمكننا أخذ عينة من الدماء ونتأكد من عدم وجود مرض المينيير
    Und dass dies sogar langfristig wirken und Ihr Gehirn vor Erkrankungen wie Depression, Alzheimer oder Demenz, schützen könnte? TED وماذا لو أخبرتكم أنّ نفس هذا الأمر يدوم تأثيره طويلاً ويحمي دماغك من مختلف الحالات كالاكتئاب، مرض ألزهايمر أو الجنون.
    Es wird weder Kriege noch Verbrechen noch Armut geben. Und auch keine Krankheiten mehr. Open Subtitles لن يكون هناك حرب أو جرائم أو فقر ولا حتى أي مرض جون
    Jährlich entwickeln acht Millionen Menschen eine aktive Tuberkulose, fast zwei Millionen sterben daran. UN وتظهر سنويا أعراض مرض السل النشط على ثمانية ملايين شخص، يلاقي عدد يربو على المليونين منهم حتفهم بسبب هذا المرض.
    Die Ausbreitung hält sich höchstwahrscheinlich in Grenzen und die Masern brechen nicht aus. TED ومن المرجح، إمكانية السيطرة على انتشاره ولن يتفشى مرض الحصبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more