"مصدر موثوق" - Translation from Arabic to German

    • zuverlässiger Quelle
        
    • guter Quelle
        
    • zuverlässige Quelle
        
    • sehr glaubwürdiger Quelle
        
    • aus sicherer Quelle
        
    • verlässlicher Quelle
        
    • vertrauenswürdige Quelle
        
    Wie ich aus zuverlässiger Quelle erfahren habe,.. ..waren es rothaarige Norweger mit winzigen Füssen. Open Subtitles سمعتُ ذلك من مصدر موثوق كانوا عصابة من النرويجين المسنين حمر الشعر
    Man könnte sagen, ich weiß es aus zuverlässiger Quelle. Open Subtitles لكن بوسعكَ القول أنّي سمعتُ ذلك من مصدر موثوق
    man kann spekulieren aber ich habe es aus guter Quelle es war auf Vibration gestellt. Open Subtitles يمكن للمرء أن يتصور لكني عرفت من مصدر موثوق أنه كان معد لإصدار طنين
    Und was macht Sie so sicher, dass er eine zuverlässige Quelle wäre? Open Subtitles وما الذي يجعلك واثقاً بإنه سيكون مصدر موثوق بهِ؟
    Ich habe aus sehr glaubwürdiger Quelle erfahren, dass jemand anders direkt vor seinem Tod hinter meinem Vater her war. Open Subtitles لقد علمت للتو من مصدر موثوق كان هناك شخص يلاحق ابي ويهدده قبل وفاته
    Ich weiß es aus sicherer Quelle, direkt von einem Meisterschaftsspieler selbst. Open Subtitles علمت من مصدر موثوق من بطل الرابطة الوطنية لرياضية الجامعات بذاته
    Nur so viel: aus verlässlicher Quelle. Die sollen "alle geeigneten Mittel" einsetzen, auch politischen Druck, um die Medien von der Veröffentlichung abzubringen. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله، أنه مصدر موثوق.
    Laut Ihnen, eine vertrauenswürdige Quelle. Er schießt Sie in die Brust. Open Subtitles (وان ناشيز دريك) المعروف باسم (باتلكاب)، وفقاً لكامكِ مصدر موثوق
    Wir wissen aus zuverlässiger Quelle, dass dieser Wahnsinnige für Sie arbeitet. Open Subtitles نعرف من مصدر موثوق أن هذا المجنون يعمل لمصلحتك
    Ich weiß aus zuverlässiger Quelle, daß der Besitzer aus der Stadt geflohen ist. Open Subtitles "علمتُ من مصدر موثوق أنّ المالك فرّ من المدينة"
    Die Presse wurde zwar abgewiesen, aber wir wissen aus zuverlässiger Quelle, dass Cotwell... Open Subtitles مع ذلك المراسلون مُنعوا ......... "مصدر موثوق أعلمنا أن "كاتويل
    Ich weiß aus zuverlässiger Quelle, dass ein James Darmody aus Atlantic City einer der 2 Schützen war. Open Subtitles أعلم من مصدر موثوق أن (جيمس دارمودي) من (أطلنتيك سيتي) كان أحد الراميان
    Ich weiß es aus zuverlässiger Quelle. Open Subtitles لدي خبر من مصدر موثوق
    Und aus guter Quelle weiß ich, dass wir morgen zum Ballkönigspaar gekrönt werden. Open Subtitles وأيضاً، لقد سمعتُ من مصدر موثوق أننا سنتوج الدوق والدوقة في "رويل كورت" بحفلة ليلة غد.
    Eine sehr zuverlässige Quelle sagt, dass heute Abend im Hafen von Miami eine große Ladung ankommt. Open Subtitles لدينا مصدر موثوق جداً يبلغنا عن شحنة كبيرة ستصل الليلة في ميناء "ميامي"
    Sehr zuverlässige Quelle. Open Subtitles {\pos(192,210)} مصدر موثوق جدّا.
    Ich weiß aus sehr glaubwürdiger Quelle, dass ihm die Schuld zugeschoben wird. Open Subtitles سيّدتي العمدة، تبيّنت من مصدر موثوق أنّه ضحيّة تلفيق.
    Captain Pike, ich weiß aus sicherer Quelle, dass Green Arrow nicht dafür verantwortlich war. Open Subtitles حضرة النقيب (بايك)، لدي مصدر موثوق يفيد بأن -السهم الأخضر) ليس المسؤول) .
    Chayton, ich weiß aus verlässlicher Quelle, dass es nicht gut für Sie aussieht. Open Subtitles شايتون , لقد سمعت من ,امم... مصدر موثوق أنالقضيةالتىضدك قويةجدا.
    WL: Nun, wissen Sie, es gibt eine große epidemiologische Beweislast. Und ich denke im Informationszeitalter dauert es nicht lang um zu einer vertrauenswürdige Quelle zu finden wie z.B. Pubmed, die National Library of Medicine, um nach epidemiologischen Studien zu schauen über die Reduzierung des Krebsrisikos, basierend auf Diät und basierend auf üblichen Medikamenten. TED ويليام: حسنا, هناك إثباتات وبائية كثيرة. و أعتقد أن في عصر المعلومات, لا يتطلب وقتا أن تذهب إلى مصدر موثوق فيه مثل "بوب ميد" أو المكتبة القومية للطب, لتبحث عن دراسات إنتشارية لتخفيض خطورة التعرض للسرطان معتمدا على التغذية و على الأدوية المعروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more