"معرفتي" - Translation from Arabic to German

    • Wissen
        
    • weiß
        
    • kenne
        
    • kennen
        
    • Wissens
        
    • Kannte
        
    • wüsste
        
    • wusste
        
    Mit all meinem Wissen und Intrusion, konnte ich Ihr Handeln nie vollkommen voraussagen. Open Subtitles على الرغم من كل معرفتي وتطفلي لم أستطع يوماً التنبؤ بأفعالك كليةً
    Wie immer steht dir mein komplettes Wissen für weitere Anfragen zur Verfügung. Open Subtitles وكما هو الحال دوما جميع معرفتي تحت تصرفكم لمزيد من التحليل
    Weil ich genau weiß, wann man kein unnötiges Risiko eingehen darf. Open Subtitles من خلال معرفتي متى يجب عدم المخاطرة بصورة غير ضرورية
    Auch wenn ich weiß, dass Bug gerade das gleiche machen könnte. Open Subtitles ومن خلال معرفتي ، يمكن أن يفعل باج الشيء نفسه
    Und, Roy, seit ich dich kenne, bist du nie einem Kampf ausgewichen. Open Subtitles روي، في كل سنيّ معرفتي بك، لم أرك تفر من معركة
    Würden Sie mich besser kennen, würden Sie merken, ich bin sehr offen. Open Subtitles هامبرت, أذا تعمقت في معرفتي ستجدني متفتحة العقل
    Mein Wissen vom islamischen Fundamentalismus allein hat mir den Stellvertreterposten hier in Berlin beschert. Open Subtitles معرفتي بالأصول الإسلامية وحدها هو ما وهبني وظيفة نائب الرئيس هنا في برلين
    Dafür musste ich mein Wissen über Java und XCode ausweiten und ich lernte auch, wie man Geräte für Bluetooth programmiert, indem ich Anleitungen auf Youtube schaute und verschiedene Lehrbücher las. TED لهذا، كان علي توسيع معرفتي بالتشفير عن طريق الجافا والإكس كود وكان علي أيضًا أن أتعلم كيف أشفر أجهزة البلوتوث منخفضة الطاقة بمشاهدة دروس اليوتيوب وقراءة كتب عديدة.
    Es ist unglaublich frustrierend zu Wissen, dass das Recht im Moment sehr wenig tun kann, um ihr zu helfen. TED لذلك فمن المُحبِط بشدة معرفتي بأن القانون في الوقت الحالي لا يستطيع مساعدتها.
    Ich bringe Wissen aus der Astrophysik in die Stadtentwicklung und die Erkenntnisse daraus wieder zurück in die Astrophysik. TED أنا أسخر معرفتي بالفيزياء الفلكية لعلوم التخطيط الحضري وأستفيذ مما تعلمته من علوم التخطيط الجضري في الفيزياء الفلكية.
    Warum verstellen Sie sich? Sie Wissen, Geld allein macht nicht glücklich. Open Subtitles كل التمثيل تعرفين كما معرفتي بأن المال كل شيء
    Wer mich kennt, wird Wissen, dass er verrückt war. Open Subtitles فقط يتوجب عليهم معرفتي ليُدركوا أن الرجل كان مجنونا
    Er kann mir keinen Antrag machen, wenn ich nicht weiß, wie das mit mir weitergeht. Open Subtitles لا استطيع جعل لافون يتقدم لي الليله ليس مع عدم معرفتي بالامر عالق بذهني
    Ich bin Prozessingenieur. Ich weiß alles über Boiler und Verbrennungsöfen, Materialfilter, Zyklone und so weiter, TED أنا مهندس عمليات. جل معرفتي هي في المراجل و المخارق و مرشحات الشوائب و المضخات, و أشياء من هذا القبيل،
    Seit einer Woche Zweitbesetzung und ich weiß von nichts. Open Subtitles التي أستمرت ممثلتي البديلة لمدة أسبوع دون معرفتي بذلك.
    Ich weiß immer weniger... wer ich bin... oder wer überhaupt wer ist. Open Subtitles تقل معرفتي أكثر فأكثر بنفسي وبأي شخص آخر
    Ich kenne dich. Der würde in Gegenwart einer Dame unpassend sein. Open Subtitles من معرفتي بك، سيكون من غير اللائق ذكرها أمام سيّدة
    Nun, soweit ich deinen Vater kenne, Zweifel ich daran, das sowas passieren wird. Open Subtitles حسناً، من واقع معرفتي بوالدك أشك أن يحدث هذا
    Sie tun so, als würden sie mich nicht kennen. Open Subtitles إيطاليا، الجحيم. إنّهما يتصنّعان عدم معرفتي.
    Unfair gegenüber Menschen, deren einziges Vergehen darin besteht, mich zu kennen. Open Subtitles هذا ليس عدلاً ليس فقط لي لكن إلى كل الناس الذين في حياتي التي كانت جريمتهم معرفتي.
    Aufgrund meines Wissens und meiner Erfahrung, hat er mich zum Anführer ernannt. Open Subtitles في ضوء معرفتي وخبرتي وهو كلفني ان أكون المسؤول
    Aber letzten Endes dachte ich, dass meine Mutter mich besser Kannte, als ich mich selber Kannte. Open Subtitles كنتُ أعتقد أن أمي تعلم من أنا أكثر حتى من معرفتي بنفسي
    Nicht, dass ich wüsste. Open Subtitles هل كانت تواعد أحداً أصلاً؟ لا، ليس بحسب معرفتي
    Aber es kam mir komisch vor, dass ich mehr über Lokalpolitik in Kenia wusste als über die in meiner Heimatstadt. TED لكنني الأمر كان غريبا بالنسبة لي أن أعرف أكثر عن السياسة الكينية المحلية أكثر من معرفتي بسياسة بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more