Das Wissen dieser Ältesten ist keine bloße Sammlung von Geschichten über alte Menschen an einem abgelegenen Ort. | TED | ان حكمة هؤلاء الاجداد ليست مجرد تراكم علم من الاجداد في مكان معزول |
Wenn ich einer von denen wäre, diese Leute, die ihr für eure Feinde haltet, dann würde es da keinen Ballon geben, also würde ich eine Karte zu einem ganz abgelegenen Plätzchen zeichnen. | Open Subtitles | بالطبع لو كنت أحدهم هؤلاء الذين تظنونهم أعداءكم لن يكون هناك منطاد لذا فسأرسم خريطة لمكان معزول |
Exakt, aber abgelegen genug, dass niemand einfach darüber stolpert. | Open Subtitles | بالضبط، ولكن مكان معزول كفاية حتى لا يستطع أيّ شخص العثور عليه بسهولة |
Nun, ich denke, ich muss aus der Stadt raus, du weißt schon, irgendwo abgelegen. | Open Subtitles | ماذا الآن؟ أحسبني عليّ الخروج من البلدة لمكانٍ معزول. |
Ich habe mich in diesen Diskussionen sehr isoliert gefühlt. | TED | أشعر بأننى معزول جداً خلال هذة المناقشات. |
Sie wussten genau, wo sie den Truck angreifen sollten. Es war eine isolierte Straße im Nirgendwo. | Open Subtitles | انظر، لقد عرفوا أين يهجموا على الشاحنة بالضبط في طريق معزول وفي وسط مكان ناء |
Ein abgelegener Bauernhof, unsere Heldin tritt an die Tür, die Hände gefesselt, Gesicht verschmutzt. | Open Subtitles | بيت ريفي معزول على حافة البلدة بطلتنا تمشي إلى الباب الأيدي مربوطة، وجه عكر المطارد ينظر في عينها |
Du brauchst was Abgeschiedenes, wo keiner ist? | Open Subtitles | أنت بحاجة إلى مكان معزول حيث لا يوجد أحد حولها؟ |
Wir haben ein isoliertes System. | Open Subtitles | فنحن لدينا نظام معزول. |
Wir suchen also nach einem abgelegenen Ort im ländlichen Virginia. | Open Subtitles | اذن نحن نبحث عن مكان معزول في ريف فيرجينيا |
Während die anderen die Leiche plündern, führe ich dich in einen abgelegenen Bereich, wo ich versuche, deine Lederrüstung zu entfernen. | Open Subtitles | بينما يقوم الآخرون بنهب الجثث سأقودك إلى مكان معزول بينما أحاول أن أزيل عنك درعك الجلدي |
Sie hatte einen kleinen, abgelegenen Strand entdeckt, wo das Meer transparent war | Open Subtitles | ...وجدت شاطئ صغير معزول ...حيث كان البحر شفاف |
Dafür brauchen wir einen abgelegenen Ort. | Open Subtitles | سنحتاج مكان معزول للقيام بذلك |
Dieses Haus ist recht abgelegen, wie Sie sehen. | Open Subtitles | هذا المنزل معزول ، كما ترى |
Und abgelegen. | Open Subtitles | و معزول - أممم - |
- Ein paar Meilen. - Einsam und abgelegen? | Open Subtitles | وحيد و معزول ؟ |
Aber der Symbiont ist völlig von dem Jaffa isoliert, der ihn trägt. | Open Subtitles | - نعرف أن السمبيوت يكون معزول تماما -داخل الجافا الذي يحمله |
Es hält sich durch Notstrom, also ist es vom Rest des Netzes isoliert. | Open Subtitles | انه على قيد الحياة في حالات الطوارئ الدائره لذا هو معزول عن بقية القاعده |
Und die Patente galten nicht nur für bestimmte isolierte Gene, sondern für alle möglichen Varianten dieser Gene. | TED | و لم تمنح براءة الاختراع لجين معزول معين فقط و لكن لكل نسخة محتملة من ذلك الجين |
Auf einer metaphysischen Ebene sagt uns das universelle Gesetz der Entropie, dass jedes isolierte System einem unumkehrbaren Zerfall unterliegt, der unweigerlich zur Selbstzerstörung führt. | Open Subtitles | على مستوى أكثر علمية القانون الاساسي للانتروبي يخبرنا أيضاً أن أي نظام معزول لوحده |
Ein abgelegener Bauernhof. | Open Subtitles | بيت ريفي معزول على حافة البلدة |
Du brauchst etwas Abgeschiedenes. | Open Subtitles | -تحتاجين مكانا معزول |
Wie zum Beispiel diese Frau da, es fasziniert mich, wie ihr Herz wie eine Maschine Blut durch ihren Körper pumpt, wie ihre Axone von einer dünnen Schicht Mark umwickelt sind, wie ein isoliertes Stück Draht. | Open Subtitles | كالمرأة هناك, أنا مولعة بكيفيّة ضخ قلبها للدمّ عبر جسمها مثل الآلة الطريقة المغطّى فيها المحور العصبيّ بطبقة رفيعة من الـ(مايلين) مثل سلك كهرباء معزول |