| Nun, ich wette alle von uns hier hatten einige großartige Lehrer. | TED | حسناً, كل الموجودين هنا, أراهن بأنه مرّ علينا معلمين عظماء |
| Einige unserer Lehrer haben Freunde, Angehörige, die im Irak gedient haben. | Open Subtitles | لدينا معلمين هنا ممن لديهم أصدقاء وأحباء خدموا في العراق |
| Sie werden mich ersetzen mit einem dieser inspirierenden Lehrer, von denen man immer hört. | Open Subtitles | لأنه سوف يحل محلي واحد من معلمين ت.ت.ع المبعدين الذي تسمعين عنهم دائمًا |
| SK: Oh ja. Die meisten von ihnen waren Anforderungen von Lehrern. | TED | سلمان: نعم. معظم تلك المواصفات كانت من قبل معلمين |
| Anfangs habe ich vor Lehrern gesungen, für 100 Dollar die Stunde. | Open Subtitles | وتدربت على الغناء أمام معلمين مقابل 100 دولار بالساعة |
| Das bedeutet auch, dass Designer nicht mehr nur Berater sind, sondern auch Lehrer. Wir sind damit beauftragt, Kreativkapital in der nächsten Generation heranzuziehen. | TED | و هذا أيضا يعني أن المصممين لم يعودوا مستشارين, و لكننا معلمين, و نحن مسئولون عن تنمية كمية الابداع في الجيل القادم. |
| Es ist uns klar, dass Studio H, vorallem in diesem ersten Jahr, eine kleine Geschichte ist – 13 Schüler, zwei Lehrer. Es ist ein Projekt an einem Ort. | TED | وعينا أن استديو اتش, خاصة في سنته الأولى قصة صغيرة 13 طالبا, و معلمين انه مشروع واحد في مكان واحد |
| Meine Eltern waren beide Lehrer, meine Großeltern mütterlicherseits waren Lehrer, und in den letzten 40 Jahren habe ich das Gleiche gemacht. | TED | كلا أبويّ كانوا معلمين جدي وجدتي من أمي كانوا معلمين وخلال الأربعين سنة الماضية كنت أعمل نفس الشيء |
| Wir stellten eine Vermutung auf. Die Vermutung war, dass Schulen in abgelegenen Gegenden keine kompetenten Lehrer haben. | TED | قمنا بالتخمين. وكان التخمين أن المدارس في المناطق النائية ليس لديها معلمين أكفاء بما يكفي. |
| Nur 3 % waren Anwälte, Ärzte oder Lehrer. | TED | ثلاثة في المئة فقط كانوا محامين أو أطباء أو معلمين. |
| Ich nahm sie mit in die Moschee. Kurz gesagt, ich unterrichtete sie und gab ihnen Lehrer. | TED | اصطحبتهم إلى المسجد، ولألخص لكم القصة الطويلة، أخبرتهم أنني سأمنحهم معلمين. |
| Aber je mehr wir es betrachteten, desto klarer wurde, dass großartige Lehrer der Schlüssel waren. | TED | لكن كلما دققنا فيها أكثر, أدركنا أن وجود معلمين عظماء هو حجر الزاوية |
| Es ist einfach: Alles was man braucht sind die Lehrer des oberen Viertels. | TED | وبالتالي, فالأمر بسيط, فكل ما نحتاجه هو معلمين من الربع الأعلى. |
| Und die A Schüler werden mündlich schwerer geprüft, bekommen die besseren Lehrer usw. | TED | فيحصل طلاب الألف بأصعب منهج وأحسن معلمين |
| Um solche Lehrer wie Sie zu haben? | Open Subtitles | ما ندفعه من ضرائب لنحصل على معلمين أمثالِك؟ |
| Keine Eltern, keine Lehrer, keine Akademie, keine Mädchen. | Open Subtitles | دون أهل ، دون معلمين دون تعليم ، دون فتيات |
| Viele Lehrer würden wir gern in die Schlucht fallen sehen. | Open Subtitles | كلنا لدينا معلمين نود لو سقطوا في الوادي. |
| Inklusive von Lehrern, Trainer und so weiter in Queenstown. | Open Subtitles | يشكل معلمين ومدربين إلى آخره من سكان كوين ستون ماذا آل؟ |
| Lehrern, Bankern, Anwälte, buddhistische Geistliche, Zeitungsredakteure und unsere Gemeindeleiter. | Open Subtitles | معلمين, مصرفيين, محامين, كهنة بوذيون, رؤساء تحرير صحفيون وقادة مجتمعنا. |
| Ich erhalte sogar emails von Lehrern in Ländern, die ich nie besucht habe, die sagen, "Wow, wir hatten eine wirklich gute Konversation darüber''. | TED | تصلني رسائل بريد إلكتروني من معلمين في بلدان لم أزرها من قبل يقولون "رائع، نعم، لقد لقد كانت لنا محادثة ممتعة حول هذا. |
| - Jesus, ja, und anderen guten Lehrern. | Open Subtitles | المسيح، اجل، هناك معلمين جيدين، ايضاً |