"مقدراً" - Translation from Arabic to German

    • bestimmt
        
    • Schicksal
        
    • sein sollen
        
    • vorherbestimmt
        
    • nicht für
        
    MANN: Liebe Anwesende, wir haben uns versammelt, um herauszufinden, ob diese beiden füreinander bestimmt sind. Open Subtitles ضيوفنا الأعزاء، نحن مجتمعون هنا اليوم لنكتشف إن كان مقدراً لهذين أن يكونا معاً.
    Dieses Paar war dazu bestimmt, Sex zu haben. Open Subtitles كان مقدراً لهذا الرجل و المرأة أن يلتقيا
    Vielleicht wäre es mein Schicksal gewesen, bereits im Fluss zu sterben. Open Subtitles من الممكن انه كان مقدراً لي ان اموت في ذلك النهر
    Von Beginn an, war es mein Schicksal der Feuerlord zu werden. Open Subtitles منذ البداية كنتُ مقدراً أن أصبح زعيماً للنار
    Vorbei ist vorbei. Es hat nicht sein sollen. Open Subtitles الماضي هو الماضي، وكان مقدراً أن يكون كما كان
    Dies wurde vor Tausenden von Jahren vorherbestimmt. Open Subtitles كل هذا كان مقدراً منذ ألاف السنين
    Vielleicht waren du und ich dazu bestimmt, hier eine neue Welt zu erschaffen. Open Subtitles ربما أنا وأنتِ مقدراً لنا أن نبني عالماً جديداً هنا
    Er sagte, es sei mir bestimmt, ewig zu leben... ohne einen Grund zum Leben zu haben. Open Subtitles قال كان مقدراً أن أعيش إلى الأبد .مع عدم وجود سبب للعيش من أجله
    Na ja, ich glaube, manche Dinge sind einfach nicht für die Ewigkeit bestimmt. Open Subtitles إنني أشعر بأن هنالك أموراً في هذه الحياة ليس مقدراً لها أن تستمر إلى الأبد
    Ich weiß, was mir bestimmt war zu tun, aber ich habe versagt. Open Subtitles أعرف ما كان مقدراً لي القيام به، ولكنني فشلت
    Ich habe mich in dir geirrt. Du bist nicht für Besseres bestimmt. Open Subtitles كنت مخطئة بحقك، ليس مقدراً لك اشياءٌ أكبر.
    Die Unterwelt regieren, wie es mir bestimmt ist! Open Subtitles أحكم العالم السفلي ! كما كان مقدراً لي دائماً
    Ich habe mein Schicksal, Menschen zu retten, immer als Last empfunden. Open Subtitles لكالما شعرت أن كوني مقدراً لإنقاذ الناس عبء ثقيل.
    Dein Schicksal hat es nicht vorgesehen, dass du heute stirbst. Open Subtitles ليس مقدراً لك أن تموت اليوم، أيها المريخي
    Du hattest keine Kräfte, und du hattest kein Schicksal, die Welt zu retten, aber du warst mein Held... Open Subtitles لم تكن لديك قوى خارقة ولم يكن مقدراً لك أن تنقذ العالم، لكنك كنت بطلي
    Dass wir wieder zusammen arbeiten ist Schicksal oder eine schlechte Idee. Open Subtitles .. انت وانا سوف ننضم الى العمل مجدداً ربما هذا مقدراً او فكرة كونية خاطئة
    Ich glaube daran, dass ich derjenige hätte sein sollen. Open Subtitles ودائماً ما أعتقدت بأنه مقدراً لي أن أكون ذلك الرجل.
    Sie dürfen so etwas nie wieder tun, wenn wir zusammen sein sollen. Open Subtitles عليك ألا تفعلي شيئاً كهذا مجدداً اذا كان مقدراً أن نصبح معاً
    - aber es war wohl nicht vorherbestimmt. Open Subtitles . لكن ربما لم يكن مقدراً ، أنا أفهم هذا
    Es war vorherbestimmt. Open Subtitles كان الأمر مقدراً.
    Solltet ihr nicht für immer zusammen sein, wenn es Vorsehung war, dass ihr euch verliebt? Open Subtitles ,ألا يجب أن تكونا معاً إلى الأبد إن كان مقدراً لكما أن تغرمان ببعض؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more