Alle Büros des VN-Systems am Amtssitz haben sich bereit erklärt, diese Normen einzuhalten. | UN | ووافقت جميع مكاتب منظومة الأمم المتحدة في المقر على التقيد بهذه المعايير. |
Unser Marktanteil nimmt fast überall weiter zu und wir haben sieben neue regionale Büros eröffnet. | Open Subtitles | أسهم السوق في معظم الاقسام في زيادة.. .. وقد افتتحنا سبع مكاتب اقليمية جديدة |
Wir müssen nur ein paar Büros in der 3. Etage überprüfen. | Open Subtitles | نريد فقط أن نتحقق من عدة مكاتب في الطابق الثالث |
Die Hauptabteilung wird detaillierte Modalitäten ausarbeiten, um die Sitzungen wie auch die Dokumentation lange vor Eröffnung der Tagung der Generalversammlung und im Benehmen mit dem Präsidenten der Versammlung und den Präsidien der verschiedenen Ausschüsse und Konferenzen zu planen. | UN | وستضع الإدارة ترتيبات تخطيطية مفصلة للاجتماعات والوثائق، على حد سواء، قبل افتتاح دورة الجمعية العامة بوقت كافٍ، وبالتشاور مع رئيس الجمعية العامة وأعضاء مكاتب شتى اللجان والمؤتمرات. |
Genau dort ist also das Nachhilfe-Zentrum und dahinter ist das Büro von McSweeney in dem wir alle an Magazinen und Büchern usw. | TED | إذاً هناك بالضبط يقع مركز التدريس ثم خلف ذلك مكاتب ماك سويني جميعنا سيعمل على مجلة وتحرير الكتب ومثل ذلك |
Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken. | UN | غير أن هناك ضرورة لتعزيز تقديم المشورة والدعم إلى مكتب رئيس الجمعية العامة وإلى مكاتب اللجان الرئيسية. |
Gibt es irgendwelche Büros oder Wohnungen in der Nähe dieser Gasse? | Open Subtitles | أهُناك أيّة مكاتب أو شقق موجودة بالقرب من هذا الزقاق؟ |
Es ist nicht so schön wie hier in den Büros, 20 Patienten, man ist müde. | TED | الأمر ليس مكاتب جميلة هنا، 20 مريضاً، وأنت منهكة. |
Mit dem Inhalt, die Büros während der Mittagszeit zu verschließen. | Open Subtitles | توصى بأن مكاتب السفارة تبقى مغلقة خلال ساعة الغداء |
Es könnte da eine Verbindung geben zwischen Blofeld und dem Anwalt mit Büros in Bern in der Schweiz. | Open Subtitles | هناك قد يكون صلة بين ذلك الرجل بلوفيلد والمحامي الذي لدية مكاتب في بيرن سويسرا |
Einheiten des Sheriffs stürmten die Büros der Friends of American Liberty und verschossen 800 Schuss Munition. | Open Subtitles | فرق الشريف المسلحة هاجمت مكاتب أصدقاء الحرية الأمريكية وأطلقت حوالي 800 وحدة من الذخيرة |
All diese alten Läden werden zu Büros. Die Stadt braucht ein Parkhaus. | Open Subtitles | تتحول كل المخازن إلى مكاتب هذه البلدة تحتاج مرآب للسيارات |
Büros in Virginia, Delaware, registriert in Panama. | Open Subtitles | لديها مكاتب في فيرجينيا و ديلوار و مسجله في بنما |
43. kommt überein, dass der Ausschuss sich auf alle Amtsträger der Präsidien des Ausschusses und seiner Nebenorgane für den Zeitraum 2006-2007 einigen und zu diesem Zweck die Frage der Zusammensetzung der Präsidien des Ausschusses und seiner Nebenorgane für den genannten Zeitraum in die Tagesordnung seiner achtundvierzigsten Tagung aufnehmen soll; | UN | 43 - توافق على أنه ينبغي للجنة أن تتوصل إلى اتفاق بشأن جميع أعضاء مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة 2006-2007، وأنه ينبغي للجنة، لهذا الغرض، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثامنة والأربعين بندا بشأن تشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين لتلك الفترة؛ |
51. billigt die in Ziffer 50 genannte Zusammensetzung der Präsidien des Ausschusses und seiner Nebenorgane für den Zeitraum 2008-2009 und kommt überein, dass der Ausschuss und seine Unterausschüsse ihre Amtsträger auf ihren jeweiligen Tagungen im Jahr 2008 gemäß dieser Zusammensetzung wählen sollen; | UN | 51 - تقـر تشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة 2008-2009، على نحو ما ورد في الفقرة 50 أعلاه، وتوافق على أن تنتخب اللجنة ولجانها الفرعية أعضاء مكاتبها في دورات كل منها في عام 2008 وفقا لذلك التشكيل؛ |
Ihr Büro ist auf demselben Gang wie das vom General. Das ist ein Knüller für Sie. | Open Subtitles | إن مكاتب مجموعاتهم العسكرية عبر البهو بالقرب من مكتب الجنرال، وهذا يعد سبق صحفي لك |
Inzwischen werden Watson und ich uns zum New Yorker Büro von Superlative Comics begeben. | Open Subtitles | انا و واطسون،, في تلك الاثناء, سنذهب الى مكاتب نيويورك للقصص المصورة الخارقة |
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3 | UN | 5 - انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية (المادة 30)(3). |
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103) | UN | 5 - انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية (المادتان 30 و 103). |
Das Rauschgiftdezernat braucht Büroräume. | Open Subtitles | وحدة مكافحة المخدرات يريدون مكاتب |
Er geht im Büro umher, starrt die ganzen Angestellten an, überprüft ihre Schreibtische. | Open Subtitles | إنه يتجول بين المكاتب محدقا بجميع الموظفين ويفتش مكاتب الناس |
Zur Förderung einer besseren Vorausplanung und Vorbereitung der Arbeit der Hauptausschüsse werden die kompletten Vorstände der Hauptausschüsse ebenfalls drei Monate vor der nächsten Tagung gewählt. | UN | وسعيا إلى تحسين التخطيط المسبق ولأعمال اللجان الرئيسية والتحضير لها، تنتخب بالمثل هيئات مكاتب اللجان الرئيسية بأكملها قبل ثلاثة أشهر من الدورة المقبلة. |
Ich möchte sie zumindest auf den Tischen liegen sehen. | Open Subtitles | على الأقل نريدهم أن يروه على مكاتب الموظفين |
Es hat ein elektrisches Umspannwerk, Kanzleien und den Hauptsitz einer Investmentbank. | Open Subtitles | بها محطة كهرباء فرعيّة، مكاتب مُحامين ومقرّ رئيسي لأحد البنوك الاستثماريّة. |
In gewöhnlichen Computern in Bürogebäuden, in Wohnungen, überall. | Open Subtitles | الحواسيب العادية في مكاتب" "الشركات، غرف المساكن، في كل مكان |
Ich errichte gerade ein Gebäude in der Schweiz, Basel. Es ist ein Bürogebäude für eine Möbelfirma. | TED | أنا أعمل مبنى في سويسرا، بازل، وهو مبنى مكاتب لشركة أثاث. |