"مكانٌ" - Translation from Arabic to German

    • Platz
        
    • Ein Ort
        
    • Irgendwo
        
    • einen Ort
        
    • nirgendwo
        
    • einem Ort
        
    Und es gibt immer noch Platz für Candymans Tochter. Sie ist süß. Open Subtitles و يوجد دائماً مكانٌ شاغر لإبنة رجل الحلوى
    Würden wir jeden Lügner festnehmen, hätten wir keinen Platz mehr im Department. Open Subtitles إن سجنا كل الكذابين فلن يبقى مكانٌ في السجن ، صحيح ؟
    Netter kleiner Platz für den gemeinen Rat des Bösen, um abzuhängen. Open Subtitles مكانٌ جيد ليتسكع فيه مجلس الشيطان، بعيداً عن الشيطان
    Das ist Ein Ort für Mädchen. Und ich bin hierin nicht wirklich gut, TED انه مكانٌ للإناث وانا لست ناجح في هذا على ما يبدو ..
    Kann nicht ohne sie leben. Irgendwo muss ein Stummel sein. Roy. Open Subtitles لا أستطيع الحياة بدونها, لابد أنه يوجد قطعة تبغ فى مكانٌ ما هنا
    Wenn Sie hochwertiges, preiswertes Kokain kaufen wollen, gibt es eigentlich nur einen Ort: die anonymen Märkte des Darknet. TED إن كنت ترغب في شراء كوكايين بجودة عالية وسعرٍ زهيد، فثمَّة مكانٌ وحيدٌ تذهب إليه، وهو أسواق الشبكة المظلمة المجهولة.
    Mit 16 müssen die Kinder das Kinderheim verlassen, obwohl sie oft nirgendwo hin können. TED هناك أطفال اضطروا لمغادرة الدار في سن 16 بالرغم من أنه ليس لديهم مكانٌ يأوون إليه.
    Ihr scheint euch einig zu sein, das hierbei kein Platz für mich ist. Open Subtitles يبدو بأنكم وافقتم أن ليس لي مكانٌ في كل هذا
    Für einen Mann wie Sie gibt es in unserer Gesellschaft keinen Platz. Open Subtitles و لايوجدُ مكانٌ لـ رجل مثلك فـي مجتمعـنا
    Hier ist jede Menge Platz für alle, ein schöner Blick aus dem Fenster. Open Subtitles ما رأيك؟ ثمّة مكانٌ للجميع، ومنظرٌ من النافذة.
    Wenn sie noch steht, wäre es ein guter Platz, jemanden zu verstecken. Open Subtitles أذا كان مازال قائماً فهو مكانٌ جيد لأخفاء أحدهم
    Das zeigt uns, dass selbst als die Stadt von dieser brisanten Situation auseinandergerissen wurde, es immer Platz für einen Helden gibt. Open Subtitles نرى بأنّه حتّى مع تمزيق هذه المدينة بواسطة هذه الحالة المُتقلّبة دائمًا هُنالك مكانٌ لبطلٍ ما.
    Woanders ist aber kein Platz. Open Subtitles لا يوجد لديّ مكانٌ آخر أضعها فيه.
    Ein Platz im Guinessbuch der Rekorde führt kaum zu Berühmtheit. Open Subtitles مكانٌ في كتاب "جينيس" للأرقام القياسيّة لا يعتبر شهرة.
    Das ist am anderen Ende der Insel - Ein Ort den du nie gesehen hast. Open Subtitles إنه على طرف الجزيرة إنّه مكانٌ لم تره قطّ
    Ein Ort, den wir unser Zuhause nennen, an dem wir eine Familie sein könnten. Open Subtitles حيث مكان نلوذ بهِ بيتاً، مكانٌ نجتمع فيه عائلةً.
    Und nach Ihrer Erfahrung hier wird das Ein Ort in Ihrem Bewusstsein sein, der anders sein wird als irgendein Ort, an dem Sie je waren. Open Subtitles وبعد تجربتكِ هنا, سيكون هناك مكانٌ ما في إدراككِ مختلف كلياً عن أي مكان
    Sorry, ich kann jetzt nicht reden. Ich muss Irgendwo hin. Open Subtitles آسفه ، لا استطيع الحديث الآن لدي مكانٌ اريد الذهاب اليه
    Gut, schön. Können wir uns Irgendwo unterhalten? Open Subtitles صحيح، حسناً، هل هنالك مكانٌ يمكننا أن نتحدث فيه؟
    Dir liegt alles zu Füßen. Wenn du meinst, Irgendwo ist es besser, dann geh. Open Subtitles لديكِ كل شيء مُدبر إن كنتِ تظنين أن هنالك مكانٌ أفضل، فاذهبي
    Da gibt es einen Ort namens Yellow Base, wo sie all die Sachen lagern. Open Subtitles هناك مكانٌ يدعى القاعدة الصفراء حيث يخزّنون كلّ هذه الأغراض
    Es ist lustig, hier bin ich, 36 Jahre alt, und ich kann nirgendwo hinrennen. Open Subtitles هذا مُضحِك، ها أنا ذا في عُمر 36 سنة و ليسَ لديَ مكانٌ أهربُ إليه
    An einem Ort, an dem du singen kannst und ich deine Managerin sein kann. Open Subtitles مكانٌ حيثُ يُمكنُكِ الغناء، وأنا أكون مُديرة أعمالكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more