Um das in Perspektive zu setzen: Microsoft hat jährliche Einkünfte von 60 Milliarden Dollar. | TED | لوضع هذه الأرقام على الواقع مايكروسوفت لديها إيرادات سنوية من 60 مليار دولار |
Jedes Jahr gibt der Staat 3,3 Milliarden Dollar für die inländische Terrorismusbekämpfung aus. | TED | ينفق المكتب كل سنة 3,3 مليار دولار على أنشطة مكافحة الإرهاب المحلي |
Warum? Die Regierung legte einen Topf von 4,5 Milliarden US-Dollar an und sagte den Gouverneuren: "Konkurriert darum." | TED | لماذا؟ الحكومة وضعت 4.5 مليار دولار وقالت للحكام عبر البلاد، تنافسوا عليها. |
Das sind gut 3,5 Milliarden US-Dollar eines kleinen -- ehemals ressourcenreichen -- karibischen Staates. | TED | وهذا حوالي ثلاثة ونصف مليار دولار أمريكي أخرجت من دولة - اعتادت أن تكون غنية بالموارد- صغيره في منطقة البحرالكاريبي. |
KOPENHAGEN – Wenn Sie 75 Milliarden USD in den nächsten vier Jahren ausgeben könnten und damit der Menschheit vor allem in der Dritten Welt möglichst viel Gutes tun möchten, wie könnten Sie mit Ihrem Geld am meisten erreichen? | News-Commentary | كوبنهاجن ــ إذا كان لديك 75 مليار دولار أميركي بوسعك أن تنفقها على مدى الأعوام الأربعة المقبلة، وكان هدفك يتخلص في تحسين رفاهة الإنسان، وخاصة في العالم النامي، فكيف تستخلص أعظم قيمة ممكنة من أموالك؟ |
als vor 10 Jahren die ersten menschlichen Genom-Sequenzierungen durchgeführt wurden, betrugen die Kosten rund eine Milliarde Dollar. | TED | كانت تكلفة الجينوم نحو مليار دولار عند ظهورها منذ 10 سنوات. |
Die Reduktion von nur 1 % existierender Ineffizienzen, könnte jährliche Einsparnisse von 44 Milliarden Euro in der Gesundheitsbranche weltweit mit sich bringen, und das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein, im Vergleich zu dem, was wir machen müssen, um Gesundheitspflege nachhaltigen bezahlbar zu machen. | TED | مجرد الحد من واحد في المئة في أوجه القصور القائمة يمكن أن تسفر عن توفير أكثر من 60 مليار دولار لقطاع الرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم، وهذا مجرد قطرة في بحر بالمقارنة مع ما يتعين علينا القيام به لجعل الرعاية الصحية متاحة بأسعار معقولة وبشكل مستمر. |
Dann hat man letztendlich 200 Milliarden Dollar für unnötige Tests verschwendet. | TED | وهكذا نهدر 200 مليار دولار على فحوصات لا فائدة منها |
Von 44 Milliarden Dollar im Jahr 1997 auf 92 Milliarden Dollar im Jahr 2002. | Open Subtitles | من 44 مليار دولار في عام 1997 إلى 92 مليار في عام 2002 |
Allein in diesem Haufen sind so ein paar Milliarden Dollar schwere, berühmte Gemälde. | Open Subtitles | وفي هذا الركن وحده، هذه، تبلغ قيمتها مليار دولار من اللوحات الشهيرة. |
2,5 Milliarden Dollar, die für die Nothilfe Nigerias bestimmt waren, sind anscheinend verschwunden. | Open Subtitles | 2.5 مليار دولار مخصصة لمساعدة أمة نيجيريا قد فقدت على ما يبدو. |
Deswegen hat vor ein paar Jahren das L.A. County beschlossen, 2,5 Milliarden Dollar auszugeben, um die städtischen Schulen zu reparieren. | TED | لذا بضع سنوات سابقة، مقاطعة لوس أنجليس قررت أنها تحتاج إلى أنفاق 2.5 مليار دولار لإصلاح مدارس المدينة. |
Wie das? Nun, zuerst einmal, wenn Sie 125 Milliarden Dollar im Jahr in ein Land wie Afghanistan pumpen, wo das gesamte afghanische Staatseinkommen eine Milliarde Dollar im Jahr beträgt, ertränken Sie alles. | TED | إنظروا معي .. حسناً .. ان تم ضخ مايقارب 125 مليار دولار سنوياً في دولة مثل أفغانستان تلك الدولة التي ميزانيتها لا تتعدى المليار دولار فأنت تغرق كل شيء |
Der Gesamtumsatz für Nahrungsmittel-LKW's lag 2013 bei 804 Millionen Dollar, und er wird voraussichtlich bis zum Jahr 2017 auf 2,7 Milliarden US-Dollar ansteigen. | Open Subtitles | الإيرادات الكلية لشاحنات الطعام في عام 2013 وصل إلى 804 مليون دولار. ومن المحتمل أن ترتفع إلى 2.7 مليار دولار بحلول عام 2017. |
Es wird behauptet, dass eine Spur von 2 Milliarden US-Dollar zu Russlands Präsident Wladimir Putin führt, über einen engen Freund aus Kindertagen, einem berühmten Cellisten. | TED | و هناك مزاعم بتمرير مبلغ 2 مليار دولار يعود مصدرها إلى الرئيس الروسي فلاديمير بوتين عن طريق صديق طفولته الحميم، الذي أصبح من أفضل عازفي التشيلو . |
LONDON – Im Jahr 2009 haben die reichen Länder der Welt zugesagt, bis 2020 jährlich 100 Milliarden US-Dollar zu mobilisieren, um arme Länder bei der Bekämpfung des Klimawandels zu unterstützen. Seither gilt dieses Versprechen als entscheidender Test für die Entschlossenheit der Industriestaaten, ihre Schuldigkeit im Kampf gegen die globale Erwärmung zu tun. | News-Commentary | لندن ــ تعهدت الدول الغنية في العالم عام 2009 بحشد مئة مليار دولار أمريكي سنويا حتى عام 2020 لمساعدة الدول الفقيرة على مواجهة تغير المناخ. ومنذ ذلك الحين، أصبح هذا الوعد اختبارا محوريا لعزم الدول المتقدمة القيام بدورها في مكافحة ظاهرة الانحباس الحراري الكوكبي. |
Und im Falle des Magnesiums bei der Wassermenge, die ich gerade erwähnte, gleicht das einer Grubenindustrie im Wert von 4,5 Milliarden USD für Singapur – ein Ort, der über keine natürlichen Ressourcen verfügt. | TED | وهذا، بالنسبة للماغنزيوم ومقدار المياه التي ذكرتها للتو، يعادل مقدار 4.5 مليار دولار من صناعة التعدين لسنغافورة -- مكان حيث لا توجد أي موارد طبيعية. |
Zur Beschleunigung des Wirtschaftswachstums stand im Vordergrund, Investitionen zur Erholung der Produktion zu tätigen, des Sektors, der von der internationalen Krise am härtesten betroffen war. Wir haben ein Programm für Autobahn- und Eisenbahnkonzessionen in Höhe von über 60 Milliarden USD gestartet, und ein ähnliches Programm für Häfen und Flughäfen wird folgen. | News-Commentary | ولتسريع وتيرة النمو الاقتصادي، كانت الأولوية لتحفيز الاستثمار والتعافي في قطاع التصنيع، وهو القطاع الذي كان الأكثر تضرراً بالأزمة الدولية. كما أطلقنا برنامج تجاوزت قيمته 60 مليار دولار لمنح الامتيازات في مجال الطرق السريعة والسكك الحديدية، ليعقبه برنامج آخر مماثل في مجال الموانئ والمطارات. |
Wie teuer wäre es also, einen universellen Zugang zu modernen Medizin- und Gesundheitsdienstleistungen zu schaffen? Global Health 2035 kommt auf insgesamt zusätzlich 70 Milliarden USD jährlich, von denen eine Milliarde der Familienplanung gewidmet wären. | News-Commentary | ولكن كم قد يتكلف ضمان تمكين الجميع من الوصول إلى الطب الحديث والخدمات الصحية؟ يقدر مخطط الصحة العالمية 2035 الإجمالي بنحو 70 مليار دولار أميركي إضافية سنويا، مع تخصيص مليار دولار من هذه الزيادة لتنظيم الأسرة وحده. |
Das andere Problem für Europa ist ein Hund, der grundlos anschlägt: das Vereinigte Königreich, das aufgefordert wurde, einen zusätzlichen Beitrag zum EU-Haushalt von rund zwei Milliarden Euro zu zahlen (was einem Rundungsfehler des britischen Haushalts entspricht). | News-Commentary | وتتمثل المشكلة الأخرى التي تواجه أوروبا في الكلب الذي ينبح، ولكن بلا سبب. وهذه هي حال المملكة المتحدة، والتي طُلِب منها أن تدفع مساهمة إضافية في ميزانية الاتحاد الأوروبي تبلغ نحو 2 مليار يورو تقريبا (2.5 مليار دولار أميركي، وهو ما يعادل خطأ التقريب في ميزانية المملكة المتحدة). |
Es kommt von ihm. Er berichtet uns, dass von den Projektkosten von 1,6 Mrd. Dollar eine Milliarde Dollar auf ausländischen Konten wiedergefunden wurde. | TED | هو قال ذلك. وهو يقول لنا أن تكلفة المشروع 1.6 مليار دولار ، وقد تم تتبع مليار دولار إلى حسابات مصرفية في الخارج. |
Priester Belastungen in Milliardenhöhe verursachen. | Open Subtitles | كانت مسؤولية بمقدار مليار دولار. |
Letztes Jahr verwalteten sie über 50 Milliarden an Einlagen. | Open Subtitles | العام الماضي أداروا أصول تُقدر بأكثر من 50 مليار دولار |
Wir bestrafen Sie mit 120 Millionen Dollar.“ Rund 0,6 % des Kaufpreises von 19 Milliarden Dollar. | TED | لذا نغرمكم 120 مليون دولار." تقريبًا 0.6 بالمائة من سعر الاستحواذ وهو 19 مليار دولار. |