Stimmt. Ich hätte dir das schon lange sagen sollen, aber ich konnte nicht. | Open Subtitles | أنتَ محق, كان على أن أخبرك منذ زمن طويل لكنى لم أستطع |
George hat mich schon lange verlassen, etwa seit ich 40 wurde. | Open Subtitles | جورج تركني منذ زمن طويل عندما أصبحت بعمر 40 تقريبا |
Hätte ich gewusst, wie schön es hier ist, hätte ich dich längst besucht. | Open Subtitles | لو كنت أعلم كم هى جميله لكنت أتيت لرؤيتها منذ زمن بعيد |
Monk, ich werde etwas sagen, was ich schon ewig sagen wollte. | Open Subtitles | مونك سأقول شيئا كنت اريد قوله منذ زمن طويل |
Und das weiß auch euer Abt. Jedenfalls wusste er es früher. | Open Subtitles | و هذا شىء قد علمه كبير الأساقفه منذ زمن بعيد |
Und falls Sie je menschlich gewesen sind, ist das wohl schon lange her. | Open Subtitles | ولو سبق لك أن كنتَ إنساناً فقد ولّى هذا منذ زمن طويل |
Geben Sie es doch zu. Sie suchen schon lange nicht mehr nach ihr. | Open Subtitles | لما لا تعترف بالأمر، لقد توقّفت عن البحث عنها منذ زمن طويل. |
Wenn's nach mir gegangen wär', wärst du schon lange im Jenseits. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لي، لكنا قتلناك منذ زمن بعيد. |
Es war schon lange der Traum meiner Frau, ein NFL-Team zu kaufen. | Open Subtitles | كان حلم زوجتي منذ زمن طويل أن نشتري فريق كرة قدم |
Wir wissen schon lange, dass es mehr als nur diese Welt gibt. | Open Subtitles | عرفنا منذ زمن بعيد بان هناك عوالم اخرى غير هذا العالم |
Forscher wissen schon lange, dass je intelligenter eine Spezies ist und um so größer ihr Neocortex ist, sie um so wahrscheinlicher betrügerisch ist. | TED | الباحثون ادركوا منذ زمن بعيد بأن النوع الأكثر ذكاء، ذات قشرة مخية حديثة أكبر، والاحتمال الأكثر بأن تكون مخادعة. |
Deine Bescheidenheit ist längst vergangen, seit du persische Frauen und Kinder hast. | Open Subtitles | فقد انتهت بساطتك منذ زمن طويل ..عندما اتخذت عشيقات وصبيان فرس |
Sie fraßen Vorräte und nagten Taue an. Deswegen waren Katzen längst unersetzliche Schiffskumpane geworden. | TED | فقد التهمت المؤن وقرضت الحبال، وبالتالي فقد أصبحت القطط رفقة لا غنى عنها للبحارة منذ زمن بعيد. |
Sie verhalten sich heute wie vor Urzeiten, obschon ihre Feinde längst verschwunden sind. | TED | إنها لا تزال تفعل ما كانو بفعلوة منذ زمن طويل، وأعدائهم قد ذهبوا منذ فترة طويلة. |
Ich kenne sie schon ewig, sie wäre zu so was nicht fähig. | Open Subtitles | لا يمكن هذا أنا أعرفها منذ زمن طويل لا تستطيع فعل شيء كهذا |
Ich wäre früher weggegangen, hätte ich... gewusst, dass du dann das Haus verlässt. | Open Subtitles | لكنتُ رحلتُ منذ زمن لو كنت أعلم بأن هذا سيخرجكِ من البيت |
Ich sollte es werden, aber das ist schon sehr lange her. | Open Subtitles | ربما كنت سوف أصبح لكن كان ذلك منذ زمن بعيد |
Den hab ich seit Ewigkeiten nicht gehört. Woher kennst du ihn? | Open Subtitles | لم اسمعها منذ زمن بعيد , كيف علمتي بأمرها ؟ |
Mein Herz ist lang vorher gebrochen, aber es dient mir immer noch. | Open Subtitles | لقد تحطم قلبى منذ زمن بعيد و لكنه لا يزال يخدمنى |
Dein Vater und ich sind seit Jahren Freunde, ich sah dich nie so besorgt um ihn. | Open Subtitles | أنا و والدك كنا أصدقاء منذ زمن طويل لقد شاهدتك و أنت تكبر يا إندى شاهدتكما تكبران معا |
Ach, komm. Wir sind schon so lange befreundet. | Open Subtitles | هيا أيتها الفتاة نحن أصدقاء منذ زمن بعيد |
Diese Frage wird seit Jahrtausenden gestellt, spätestens seit der Zeit den griechischen Philosophen. | TED | كما تعلمون, هذا السؤال يحيط بنا منذ آلاف السنين منذ زمن الفلاسفة الإغريق على الأقلّ |
vor langer Zeit traf ich einen anderen Stamm der Homo Reptilia, ähnlich, aber nicht identisch. | Open Subtitles | منذ زمن طويل التقيت بصنف أخر من الإنسان السحلية شبيها بكم لكن ليس مطابقا |
Das ist ein Name, an den ich seit langem nicht gedacht habe. | Open Subtitles | الآن ، هذا إسم لم يخطر على بالي منذ زمن طـويل |
Das ist natürlich schon Jahre her. damals hatte ich noch meine ärztliche Zulassung. | Open Subtitles | بالطبع، كان هذا منذ زمن بعيد حينما كنت أملك رخصتي لممارسة الطب |
Aber in diesem Krieg hat eure Regierung schon vor Jahren kapituliert. | Open Subtitles | دعني أكون أول من يخبرك حكومتك تنازلت عن هذه الحرب منذ زمن طويل |