| Ich möchte nicht "das Publikum" sagen, weil ich uns nicht als getrennt wahrnehme. | TED | لا أرغب أن أقول، "الجمهور"، لأنني لا أراه حقًا وكأننا شيئان منفصلان. |
| sind die zwei Hemisphären komplett getrennt. Da sie Informationen unterschiedlich verarbeiten, | TED | ولكن غير ذلك فإن النصفين الكرويين منفصلان تماماً |
| Wir waren getrennt. | Open Subtitles | نحن منفصلان ، المرة الوحيدة فى حياتى عندما شعرت تقريباً |
| Ich wünschte, ich hätte mich bei Crystal nach der Trennung rächen können. | Open Subtitles | اتمنى لو كان لدي طريقة للانتقام من كريستال عندما كنا منفصلان |
| - Wir leben sozusagen getrennt. | Open Subtitles | نعم حسنا انها لم تبق طويلا نحن منفصلان نوعا ما |
| Du haust ab, lässt mich zurück - wie? Nicht geschieden. getrennt? | Open Subtitles | ونحن لسنا مطلَقان ولكننا منفصلان فأنا أعلم أن علاقتنا لم تكن واضحة |
| Sie erwähnten nicht das Sie und Ihre Frau getrennt waren als Sie Ihnen ein Alibi gab. Das stimmt. | Open Subtitles | لم تذكر أنكما كنتما منفصلان عندما كانت هي حجة غيابك وقت الجريمة |
| Ich halte mein Berufs- und Privatleben getrennt. | Open Subtitles | فيطباعةالزهورالوقحة. آسفة ، أنا أبقي عملي وحياتي الشخصية منفصلان |
| Ich sage es dir nur ungern, mein Großer, wir sind schon alt geworden. Aber getrennt. | Open Subtitles | أكره أن أخبرك أيها الرجل الكبير أننا بالفعل كبرنا في السن ونحن منفصلان |
| Wir haben hier zwei Schaltkreise, den grünen und den gelben, die müssen wir voneinander getrennt halten. | Open Subtitles | حسناً، لدينا درجتان من اللون. لدينا اللون الأصفر ونظيره الأخضر. فلتبقوهما منفصلان. |
| Jetzt, da wir wirklich getrennt sind, weigere ich mich, die Böse zu spielen. | Open Subtitles | .. اسمع، بما أننا الآن منفصلان أرفض أن أكون القاسية دائماً |
| Und ich willigte ein, dass unsere zwei Welten für immer getrennt bleiben. | Open Subtitles | وقد وافقت على بقاء عالمانا منفصلان للأبد |
| Wir sind getrennt, und wir sind Freunde. | Open Subtitles | نحن منفصلان, ولكننا أصدقاء عليكم أن تكونوا سعيدين بذلك |
| Ich dachte, dass wäre eine Trennung auf Probe, um zu sehen, wie es uns getrennt geht um zu sehen ob wir glücklich werden können. | Open Subtitles | ظننت ان هذا انفصال تجريبي لنرى كيف نبلي و نحن منفصلان لنرى ان كنا سنصبح سعداء |
| Der Staatsanwalt sagte doch gerade, er hat es nicht für seine Frau getan, weil sie getrennt sind. | Open Subtitles | أخبركما المدعي العام ذلك للتو يستحيل أن يكون قد فعل ذلك لــ أجل زوجته لأنهما منفصلان |
| Meinst du wirklich, ihr arbeitet besser getrennt als zusammen? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً أنكما الأثنان تعملان بشكل أفضل حينما تكونان منفصلان من أن تكونا معاً ؟ |
| Im natürlichen Zustand seid ihr zusammen. Toths Zauber hält euch auseinander. | Open Subtitles | تعويذة توث تحاول أن تجعلكما منفصلان عليَّ فقط أن اكسرها |
| Heute kann ich meine Beine nicht fühlen, und deshalb sind meine Beine von meinem Verstand und meinem Körper getrennte Werkzeuge. | TED | اليوم، لا أستطيع الشعور بساقيّ، وبسبب ذلك، فإن ساقيّ تعتبران طرفان منفصلان عن عقلي وجسدي. |
| Willst du, dass ich rübergehe und ihm sage, wie haben Schluss gemacht? | Open Subtitles | انتِ من بدأ هذا أتريدين أن تخبريه مجدداً أننا منفصلان ؟ |
| Die CIA und das State Department sind auch unterschiedliche Sachen. | Open Subtitles | الاستخبارات والخارجية شيئان منفصلان تماماً |