| Und genau so ist es, wie der Keks schmeckt. .. | Open Subtitles | ومثل هذا الذي البسكويت منقسم... |
| Und dies ist die Art und Weise, wie der Keks schmeckt. | Open Subtitles | ومثل هذا الذي البسكويت منقسم. . |
| UND so ist es, wie sich ein Keks schmeckt. | Open Subtitles | ومثل هذا الذي البسكويت منقسم. |
| Auch dieses Land war in zwei Hälften geteilt. | TED | الآن، ياله من مكان منقسم. لقد إنقسمت الدولة إلى نصفين. |
| In einer Welt, geteilt in Besitzende und Habenichtse, wurde ein Junge geboren. | Open Subtitles | في عالم منقسم الى من يملكون ومن لا يملكون |
| Denn eine geteilte Partei gewinnt keine Wahl. | Open Subtitles | لأن حزب منقسم هو جرثومة لهزيمة إنتخابية. |
| Aber es geht hier nicht nur um Bildung. Frank, der Kongress ist gespalten. | Open Subtitles | لكن ليس التعليم فقط , (فرانك) الكونعرس منقسم |
| Und das ist so, wie ein Keks schmeckt. | Open Subtitles | ومثل هذا الذي البسكويت منقسم. |
| Und so ist es, wie der Keks schmeckt. | Open Subtitles | ومثل هذا الذي البسكويت منقسم. |
| Und so ist es, wie der Keks schmeckt. | Open Subtitles | ومثل هذا الذي البسكويت منقسم! |
| Ich denke, die Beweislage ist noch nicht schlüssig und selbst unter Toxo-Forschern sind die Meinungen geteilt, ob der Parasit unser Verhalten wirklich beeinflusst. | TED | الآن، أعتقد أن هذا الدليل يبقى غير حاسم، وحتى أنه في أوساط الباحثين في التوكسو، فالرأي منقسم فيما إذا كان الطفيلي مؤثر حقًا على سلوكنا. |
| Und was den Prior betrifft, sind die Meinungen geteilt. | Open Subtitles | بالنسبة إلى الراهب فإن القرار منقسم |
| Der Flügel ist geteilt. | TED | لدينا جناح منقسم. |
| Ich suche deine Hand, und bete für die Gesundheit des Sakaar, denn wir sind eine geteilte und sterbende Welt. | Open Subtitles | ..أود الحصولعلى مساعدتك. ونصلي من أجل صحة "ساكار" لأننا عالم منقسم ويموت. |