"منّا" - Translation from Arabic to German

    • von uns
        
    • zu uns
        
    • unsere
        
    • dass wir
        
    • vor uns
        
    • sind
        
    • wir uns
        
    • als wir
        
    • uns zu
        
    • wir alle
        
    • wir beide
        
    • hat
        
    • mehr
        
    • unser
        
    • haben
        
    Niemand von uns hat jemals eines gesehen, aber wir wissen, dass es existiert, weil man uns beigebracht hat, dieses Molekül zu verstehen. TED لم يرى أي منّا في الواقع هذا من قبل، لكننا نعلم أنه موجود لأنه تم تعليمنا فهم لماذا هذا الجزيئ.
    8000 von uns gegen 14.000 Italiener und wir zwangen sie zum Rückzug! Open Subtitles ثماني آلاف منّا ضد 14 ألفاً من الإيطاليين وأجبرناهم علي الإنسحاب
    Aber Sie haben einmal zu uns gehört. Sie wissen, über was für Quellen wir verfügen. Open Subtitles لقد كنت واحد منّا مرة وأنتً تعرف مواردنا التي نأمر بها
    Und was genau verlangt unser Vater als Gegenleistung für unsere kostbare Unsterblichkeit? Open Subtitles و ما الذي يريده والدنا منّا في مقابل خلوديّتنا الثمينة ؟
    Kinder, ich würde euch liebend gerne erzählen, dass wir uns alle über die Jahre hinweg nicht irgendwann ein bisschen auseinander lebten. Open Subtitles يا أولاد ، اريد اخباركم أن على مدى السنوات كُل منّا قد افترق عن الشلة من وقت أو آخر
    Sie hat mehr Angst vor uns als wir vor ihr. Open Subtitles إنه خائف منّا أكثر من ما نحن خائفين منه.
    Eine Ermittlung könnte unsere Leben mehr erschweren, als wir fähig sind zu bewältigen. Open Subtitles تحقيق يمكن أن يعقّد حياتنا أكثر من اياً منّا مستعد للتعامل معه
    Einige wenige von uns müssen sich selbst zwingen, nichts zu fühlen. Open Subtitles البعض القليل منّا يجب أن يجبر نفسنه، أن لا يشعر
    Einige von uns überlebten und flohen aus den Städten, versuchten Unterschlupf zu finden. Open Subtitles و القليل منّا تمكنوا من الهرب من المدن, نجد مأوًى حيث استطعنا
    Nicht nur ich. Eigentlich suchen eine Menge von uns nach ihm. Open Subtitles لستُ أنا وحدي، في الواقع، هنالك الكثير منّا يبحثون عنه
    Schon aufgrund dessen sollte sich jeder von uns eine Halbkugel aussuchen. Open Subtitles أتعلم, علىهذاالأساسوحده يجدر بكل واحد منّا اختيار نصف من العالم
    - irgendjemanden von uns, da ihr jetzt zu uns gehört -,... wird er wie dieses Schwein enden. Open Subtitles .أي أحد منّا لأنكما فردين منّا الآن سينتهي الأمر بهم كهذا الخنزير
    Es gibt keinen Grund, dass wir beide dafür den Kopf riskieren. Open Subtitles لا يوجد سبب لكلٍ منّا كي نربط أنفسنا بهذه القضية
    Warum dieser Doctor, der mit Göttern und Dämonen gekämpft hatte, warum er vor uns weggelaufen war und sich versteckt hatte. Open Subtitles لم هذا الدكتور الذي قد يقاتل الآلهة والشياطين لم هرب منّا واختبئ
    Wir sind nur aus einem Grund hier: weil die Welt uns loswerden will. Open Subtitles السبب الوحيد لوجود أيّاً منّا هنا هو أنّ العالم يُريد التخلّص منّا
    Anfangs ärgerten wir uns über das tiefe, eintönige Brummen. TED في البداية، يُزعج طنينها الكئيب العديد منّا
    Es war jemand der irgendwo saß und das System manipulierte, und Religion benutzte um das aus uns zu bekommen was sie wollten. Nämlich Öl, Diamanten, Gold und das Land. TED أنه شخص ما يجلس في مكان ما ويتلاعب بالنظام، ويستخدم الدين لأخذ ما يريدونه منّا. الذي هو البترول، الماس، الذهب والأرض.
    Wir sind mit der Gewissheit programmiert, dass wir alle jemand sind. Open Subtitles مبرمجةً مع تأكيد تام بأن لكل شخص منّا شأن ما
    Wenn wir beide in zwei Jobs arbeiten und $2,000 in der Woche machen, könnten wir in weniger als einem Jahr eine Konditorei eröffnen. Open Subtitles اذا عملت كل واحدة منّا وظيفتين بحيث نجني في الأسبوع الواحد 2000 دولار نستطيع بأن ننشأ متجر للكعك في غضون سنة
    Dies ist unser zu Hause, Doc. Aber niemand von uns ist Sicher. Open Subtitles . هذا هو الوطن يا دكتور لكن لا أحد منّا بمأمن
    Ich sollte Ihnen böse sein. Sie haben uns Ray Loewy abgeworben. Open Subtitles يجب أن أكون غاضباً منك لقد سرقت راي لوي منّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more